ويكيبيديا

    "related criminal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجرامية ذات الصلة
        
    • الإجرامية المتصلة به
        
    • الإجرامية المتصلة بها
        
    • الإجرامية المرتبطة به
        
    • الجنائية ذات الصلة
        
    • الجنائي ذي الصلة
        
    • الاجرامية ذات الصلة
        
    • إجرامية تتصل بها
        
    • الإجرامية المتصلة بذلك
        
    • الإجرامية المرتبطة بها
        
    • الجنائية المتصلة
        
    • الإجرامية في
        
    • جنائية متصلة
        
    Reference was also made to specific cases of related criminal activities. UN وأُشير أيضا إلى حالات محددة من الأنشطة الإجرامية ذات الصلة بالموضوع.
    For example, the Council has charged a range of different bodies with fact-finding on specific trafficking and related criminal activities. UN فعلى سبيل المثال، كلف المجلس طائفة من الهيئات المختلفة بتقصي الحقائق بشأن أنشطة محددة في مجال الاتجار والأنشطة الإجرامية ذات الصلة.
    He emphasized the need for enhanced coordination among competent agencies and law enforcement authorities, as well as the importance of improving the institutional and operational capacity to detect and suppress the related criminal activities. UN وأكّد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الأجهزة المختصة وأجهزة إنفاذ القوانين، كما أكّد على أهمية تحسين القدرات المؤسسية والعملية لكشف الأنشطة الإجرامية ذات الصلة وقمعها.
    2. Money-laundering and related criminal activities in Latin America and the Caribbean UN 2- غسل الأموال والأنشطة الإجرامية المتصلة به في أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    The Centre shall prevent, detect and intercept terrorist acts and related criminal activities. UN ويعمل المركز على منع وكشف واعتراض الأعمال الإرهابية والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    9. Encourages Member States to cooperate and to address, as appropriate, including through the effective exchange of information and sharing of experiences, connections between terrorism and related criminal activities in order to enhance criminal justice responses to terrorism, and calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime, within its relevant mandates, to support the efforts of Member States in this regard, upon request; UN 9 - تشجع الدول الأعضاء على التعاون فيما بينها وعلى التصدي، حسب الاقتضاء، بوسائل منها تبادل المعلومات والخبرات على نحو فعال، للصلة بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية المرتبطة به تعزيزا لتدابير العدالة الجنائية في مجال التصدي للإرهاب، وتهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة القيام، في إطار ولاياته في هذا الصدد، بدعم جهود الدول الأعضاء في هذا الشأن عند الطلب؛
    NACDL also worked in support of related criminal justice issues such as racism and unlawful detentions. UN وعملت أيضا في سبيل دعم قضايا العدالة الجنائية ذات الصلة بأنشطتها كالعنصرية والاحتجاز غير القانوني.
    It was also reported that national law enforcement authorities had taken measures to combat related criminal activities involving both individuals and organized criminal groups. UN وورد أيضا في تقريرها أن السلطات الوطنية المسؤولة عن إنفاذ القوانين قد اتخذت تدابير لمكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة التي يضلع فيها الأفراد والجماعات الإجرامية المنظّمة على حد سواء.
    (iv) The gathering and analysis of information about identity-related crime, both in the context of related criminal activities and as a distinct crime problem in its own right; UN `4` جمع معلومات عن الجرائم المتعلقة بالهوية وتحليلها، سواء في سياق الأنشطة الإجرامية ذات الصلة أو كمشكلة إجرامية مستقلة بذاتها؛
    International cooperation required a multidimensional strategy that took into account the aspects of prevention, rehabilitation and the fight against related criminal activities. UN ويقتضي التعاون الدولي اتباع استراتيجية متعددة الأبعاد تأخذ بعين الاعتبار جوانب المنع وإعادة التأهيل ومكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة.
    :: Offer analytical support to Member States by collecting and disseminating information on the relationship between terrorism and related criminal activities. UN :: وتقديم دعم تحليلي إلى الدول الأعضاء من خلال جمع ونشر المعلومات عن العلاقة بين الإرهاب وبين الأنشطة الإجرامية ذات الصلة.
    :: States may be urged to enhance practical cooperation among those institutions responsible for the effective control of borders, with a view to combating the illicit trade in small arms and light weapons as well as related criminal activities UN :: قد يتم حث الدول على تعزيز التعاون العملي فيما بين تلك المؤسسات المسؤولة عن المراقبة الفعالة للحدود، وذلك بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالإضافة إلى الأنشطة الإجرامية ذات الصلة
    The Netherlands combats trafficking and all related criminal activities fervently. UN وإن هولندا تكافح بشدة الاتجار بالبشر وجميع الأنشطة الإجرامية المتصلة به.
    The Netherlands combats trafficking and all related criminal activities fervently. UN وإن هولندا تكافح بشدة الاتجار بالبشر وجميع الأنشطة الإجرامية المتصلة به.
    The Commission may thereby wish to request UNODC to assist Member States in addressing possible connections between terrorist acts and related criminal activities. UN ولعلّ اللجنة تطلب من المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في معالجة الصلات المحتملة بين الأعمال الإرهابية والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    The Commission may therefore wish to request UNODC to assist Member States in addressing possible connections between terrorist acts and related criminal activities. UN ولعلّ اللجنة ترغب، بناء على ذلك، في أن تطلب من المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في التصدِّي للصلات المحتملة بين الأعمال الإرهابية والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    " 9. Encourages Member States to cooperate and to address, as appropriate, including through the effective exchange of information and sharing of experiences, connections between terrorism and related criminal activities in order to enhance criminal justice responses to terrorism, and calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime, within its relevant mandates, to support the efforts of Member States in this regard, upon request; UN " 9 - تشجع الدول الأعضاء على التعاون فيما بينها وعلى التصدي، حسب الاقتضاء، بوسائل منها تبادل المعلومات والخبرات على نحو فعال، للصلة بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية المرتبطة به تعزيزا لتدابير العدالة الجنائية في مجال التصدي للإرهاب، وتهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة القيام، في إطار ولاياته في هذا الصدد، بدعم جهود الدول الأعضاء في هذا الشأن عند الطلب؛
    Reference was made to the Convention on the Suppression of Unlawful Acts Relating to International Civil Aviation and its supplementary Protocol, both adopted at Beijing on 10 September 2010, and their contribution to civil aviation security, and to the symposium on countering terrorism, hosted by UNODC on 16 and 17 March 2011, addressing connections between terrorism and related criminal activities. UN 56- وأُشير إلى اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول الملحق بها، اللذين اعتمدا في بيجين، في 10 أيلول/سبتمبر2010، وإسهامهما في أمن الطيران المدني، وأشير إلى الندوة التي نظّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة في 16 و17 آذار/مارس 2011 التي تناولت الصلات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية المرتبطة به.
    To this end, powers to investigate and report such crimes and monitor the related criminal proceedings were transferred from the Fiscal Prosecutor's Office (PFF) to the UIF. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حولت صلاحيات التحقيق في هذه الجرائم ورصد الإجراءات الجنائية ذات الصلة والإبلاغ عنها من مكتب المدعي العام للشؤون المالية إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    (a) Strengthen implementation and monitoring of the Federal Act for the Protection against Violence within the Family and related criminal law, by acting with due diligence to prevent and respond to such violence against women and adequately providing for sanctions for the failure to do so; UN (أ) تعزيز تطبيق ورصد القانون الاتحادي للحماية من العنف داخل الأسرة والقانون الجنائي ذي الصلة بالتصرف مع الحرص الواجب لمنع العنف المرتكب ضد المرأة والاستجابة له والنص على العقاب الملائم لمن يخفق في القيام بذلك؛
    Porous borders, an established culture of smuggling and geographic location make Iraq vulnerable to growth in drug trafficking and related criminal activities. UN ذلك أن الحدود الوعرة وثقافة التهريب الراسخة والموقع الجغرافي هي عوامل تجعل العراق عرضة لاستفحال الاتجار بالمخدرات والأنشطة الاجرامية ذات الصلة.
    To that end, Governments will be assisted in enhancing judicial cooperation in order to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation initiatives and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستجري مساعدة الحكومات على تعزيز التعاون في المجال القضائي بغية التصدي للمنظمات الإجرامية الضالعة في جرائم مخدرات وأنشطة إجرامية تتصل بها والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال النهوض بمبادرات للتعاون في المجال القضائي على كل من الصُعد المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي وإسداء المشورة وتوفير المساعدة والتدريب.
    The Organization assists Governments and other agencies in reviewing and updating their policy, legal and administrative frameworks, developing laws, regulations, policies and management structures based on international best practices and specific national needs that address smuggling and related criminal activities in the area of migration. UN وتساعد المنظمة الحكومات والوكالات الأخرى في استعراض وتطوير أطرها القانونية والإدارية، ووضع القوانين والأنظمة، والسياسات والهياكل الإدارية القائمة على أفضل الممارسات واحتياجات وطنية محددة تتناول التهريب والأنشطة الإجرامية المتصلة بذلك في منطقة الهجرة.
    Guatemala's geographical position made it a transit point for drugs and exposed it to related criminal activities. UN وقالت إن موقع غواتيمالا الجغرافي يجعلها نقطة عبور للمخدرات ويعرّضها للأنشطة الجنائية المتصلة بذلك.
    1. Anti-kidnapping experts would be invited to the next meeting with a view to defining operational actions to counter related criminal activity and mechanisms for the exchange of information. UN 1 - دعوة خبراء معنيين بمكافحة الاختطاف لحضور الاجتماع بغرض وضع تدابير عملية لقمع الأنشطة الإجرامية في هذا المجال وكذا إنشاء آليات من أجل تبادل المعلومات.
    They shall be disqualified from a case in accordance with this paragraph if, inter alia, they have previously been involved in any capacity in that case before the Court or in a related criminal case at the national level involving the person being investigated or prosecuted. UN ويجب تنحيتهم عن أي قضية وفقا لهذه الفقرة إذا كان قد سبق لهم، ضمن أمور أخرى، الاشتراك بأية صفة في تلك القضية أثناء عرضها على المحكمة أو في قضية جنائية متصلة بها على الصعيد الوطني تتعلق بالشخص محل التحقيق أو المقاضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد