The Committee's recommendations were translated into Khmer and the Office also supported related follow-up activities. | UN | وترجمت توصيات اللجنة إلى لغة الخمير، كما دعم المكتب أنشطة المتابعة ذات الصلة. |
It is also clear that greater emphasis will gradually be placed on preparing and drafting implementation reports, and on related follow-up action. | UN | ومن الواضح أيضا أنه سيجري التأكيد بدرجة أكبر وبصورة تدريجية على إعداد وصياغة تقارير التنفيذ، وعلى إجراءات المتابعة ذات الصلة. |
The view was expressed that performance indicators, as well as the related follow-up actions, were important. | UN | وأشير إلى اﻷهميــة التي تحظى بها مؤشرات اﻷداء وإجراءات المتابعة ذات الصلة. |
The view was expressed that performance indicators, as well as the related follow-up actions, were important. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن مؤشرات اﻷداء فضلا عن إجراءات المتابعة ذات الصلة هامة. |
Particular attention is drawn to the participation by the Democratic People's Republic of Korea in the second cycle of the universal periodic review and to the findings of the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea and the related follow-up. | UN | ويوجه الانتباه بصورة خاصة إلى مشاركة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإلى النتائج التي خلصت إليها لجنة التحقيق المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وما يتصل بها من متابعة. |
Besides, the Policy and Research Committee of the EOC would also advise on measures to be taken by the EOC in conducting policy advocacy and related follow-up actions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم لجنة السياسات والبحوث التابعة للجنة تكافؤ الفرص وضع تدابير تعتمدها الأخيرة في الدعوة إلى السياسات الهادفة واتخاذ إجراءات المتابعة ذات الصلة. |
In view of the increased scrutiny by the Dispute Tribunal, the Section likewise increased the level of the detail of its analyses, as well as the related follow-up work with investigative entities at every stage of the process. | UN | ونظرا للزيادة في التدقيق من جانب محكمة المنازعات، فقد زاد القسم، بالمثل، مستوى التفصيل في تحليلاته، بالإضافة إلى أعمال المتابعة ذات الصلة مع الكيانات التي تقوم بالتحقيق في كل مرحلة من مراحل العملية. |
recommendations of the Office of Internal Oversight Services and related follow-up action as of 31 March 1995 . 16 | UN | امتثال اللجنة الاقتصادية لافريقيا لتوصيات مكتب المراقبة الداخلية وإجراءات المتابعة ذات الصلة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ |
In particular, one delegation reported an UNCTAD-supported meeting on investment law issues in Latin America and related follow-up activities. | UN | وبصفة خاصة، أبلغ أحد الوفود عن اجتماع مدعوم من الأونكتاد بشأن مسائل قانون الاستثمار في أمريكا اللاتينية وأنشطة المتابعة ذات الصلة. |
recommendations of the Internal Oversight Service and related follow-up action as of 31 March 1995 . 32 | UN | الامتثال لتوصيات دائرة المراقبة الداخلية وتدابير المتابعة ذات الصلة من قبل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ |
recommendations of the Office of Internal Oversight Services and related follow-up action as of 31 March 1995 | UN | الامتثال لتوصيات دائــرة المراقبة الداخليـــة وتدابير المتابعة ذات الصلة مــن قبل اللجنـــة الاقتصادية ﻷوروبا حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ |
28. FAO could not support recommendation 4, pointing out that, while the membership of the organization has repeatedly called for a shortening of its programme of work and budget negotiations, inclusion of a summary of all relevant oversight recommendations and related follow-up actions would lead to the opposite effect. | UN | 28 - ولم يكن باستطاعة منظمة الأغذية والزراعة تأييد التوصية 4، موضحة أنه لما كانت عضوية المنظمة قد دعت مرارا إلى تقصير برنامج عملها وميزانيتها، فإن المفاوضات التي تدعو إلى إدراج موجز بجميع توصيات المراقبة وتدابير المتابعة ذات الصلة من شأنها أن تؤدي إلى نتائج عكسية. |
The organization of the work on agenda item 3 included a contact group, established at the fourth part of the session, briefings on the work of the subsidiary bodies, technical expert meetings and related follow-up activities. | UN | وشمل تنظيم العمل المتعلق بالبند 3 من جدول الأعمال مجموعة اتصال، منشأة في الجزء الرابع من الدورة()، وجلسات إحاطة بشأن أعمال الهيئتين الفرعيتين واجتماعات للخبراء التقنيين وأنشطة المتابعة ذات الصلة. |
(t) Reaffirmed that the process of decolonization was incomplete until all the outstanding decolonization issues and related follow-up matters were resolved in a satisfactory manner in accordance with the relevant United Nations resolutions; | UN | (ر) أكدوا من جديد أن عملية إنهاء الاستعمار ستظل غير مكتملة إلى أن تُحسم جميع القضايا المعلَّقة بشأن إنهاء الاستعمار ومسائل المتابعة ذات الصلة بطريقة مرضية ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(a) Support for the conclusion of the Kampala Dialogue between the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Mouvement du 23 mars (M23) and related follow-up processes; | UN | (أ) تقديم الدعم من أجل اختتام حوار كمبالا بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 آذار/مارس وتنفيذ عمليات المتابعة ذات الصلة به؛ |
(t) Reaffirmed that the process of decolonization was incomplete until all the outstanding decolonization issues and related follow-up matters were resolved in a satisfactory manner in accordance with the relevant United Nations resolutions; | UN | (ر) أكدوا من جديد أن عملية إنهاء الاستعمار ستظل غير مكتملة إلى أن تُحسم جميع القضايا المعلَّقة بشأن إنهاء الاستعمار ومسائل المتابعة ذات الصلة بها وذلك بطريقة مرضية ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(t) Reaffirmed that the process of decolonization was incomplete until all the outstanding decolonization issues and related follow-up matters were resolved in a satisfactory manner in accordance with the relevant United Nations resolutions; | UN | (ر) أكدوا من جديد أن عملية إنهاء الاستعمار ستظل غير مكتملة إلى أن تُحسم جميع القضايا المعلَّقة بشأن إنهاء الاستعمار ومسائل المتابعة ذات الصلة بها وذلك بطريقة مرضية ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
The Secretary-General's summary of the past year's activities makes extensive reference to the Millennium Summit and to the related follow-up action. Italy welcomes the strong appeals made for a democratic reform of the Security Council aimed at making it more representative and effective. We are encouraged by the fact that only a very small minority of Member States expressed support for an increase in new national permanent seats. | UN | وفي تلخيصه للأنشطة التي تم الاضطلاع بها في العام الماضي، يشير الأمين العام باستفاضة إلى قمة الألفية وإلى أعمال المتابعة ذات الصلة وترحب إيطاليا بالنداءات القوية من أجل إجراء إصلاح ديمقراطي لمجلس الأمن بهدف جعله أكثر تمثيلا وأكثر فعالية، ومما يشجعنا، أن أقلية صغيرة جدا من الدول الأعضاء معي التي أعربت عن تأييدها لإجراء زيادة في أعداد المقاعد الوطنية الدائمة الجديدة. |
(t) Reaffirmed that the process of decolonization would be incomplete until all the outstanding decolonization issues and related follow-up matters had been resolved in a satisfactory manner in accordance with the relevant United Nations resolutions; | UN | (ر) أكدوا من جديد أن عملية إنهاء الاستعمار ستظل غير مكتملة إلى أن تُحسم جميع القضايا المعلَّقة بشأن إنهاء الاستعمار ومسائل المتابعة ذات الصلة بها وذلك بطريقة مرضية ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
71. The Department of Peacekeeping Operations organizes consultations with Security Council members and troop- and police-contributing countries and with other relevant Member States prior to the deployment of and after the return of technical assessment missions, so as to ensure that the views and concerns of Member States are adequately reflected in the work and the related follow-up. | UN | 71 - وتجري إدارة عمليات حفظ السلام مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة ومع غيرها من الدول الأعضاء المعنية قبل إيفاد بعثات التقييم التقني وبعد عودتها، وذلك للتأكد من أن آراء الدول الأعضاء والمسائل التي تثير قلقلها قد أُخذت في الاعتبار بشكل كاف في عملها وفي أنشطة المتابعة ذات الصلة. |