ويكيبيديا

    "related issues in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتصل به من مسائل في
        
    • المسائل ذات الصلة في
        
    • القضايا ذات الصلة في
        
    • بالمسائل ذات الصلة في
        
    • يتصل بذلك من مسائل في
        
    The Assembly decided that the Sixth Committee should continue its consideration of the item, without prejudice to the consideration of the topic and related issues in other forums of the United Nations and that a working group of the Sixth Committee be established, at its sixty-seventh session, to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction. UN وقررت الجمعية أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في هذا البند، دون المساس بالنظر في هذا الموضوع وما يتصل به من مسائل في منتديات الأمم المتحدة الأخرى، وقررت أن تنشئ، في دورتها السابعة والستين فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة السادسة ليواصل إجراء مناقشة مستفيضة لنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها.
    The Assembly decided that the Sixth Committee should continue its consideration of the item, without prejudice to the consideration of the topic and related issues in other forums of the United Nations and that a working group of the Sixth Committee be established, at the sixty-eighth session of the Assembly, to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction. UN وقررت الجمعية أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في هذا البند، دون المساس بالنظر في هذا الموضوع وما يتصل به من مسائل في منتديات الأمم المتحدة الأخرى، وقررت أن تنشئ، في دورتها الثامنة والستين، فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة ليواصل إجراء مناقشة مستفيضة لنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها.
    It will also serve as focal point for all related issues in dealings with Headquarters, the United Nations Office at Geneva and IMIS. UN كما ستعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع المسائل ذات الصلة في المعاملات مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    After discussion, it was agreed to retain the text as is, with brackets, with a possibility to discuss the related issues in an additional document. UN ودار نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على النص كما هو، مع الاحتفاظ بالمعقوفتين، ومع إمكانية مناقشة المسائل ذات الصلة في وثيقة إضافية.
    This would allow greater legal certainty for people living in Kosovo and it would facilitate the resolution of related issues in court. UN وسيتيح ذلك قدرا أكبر من اليقين القانوني للأشخاص الذين يعيشون في كوسوفو، ويمكن أن ييسر حل القضايا ذات الصلة في المحاكم.
    In terms of promoting women's rights, assistive measures have been taken to raise public awareness on respecting women's rights and reflect related issues in policy planning. UN وفيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة، فقد أُتخذت تدابير للمساعدة على إذكاء الوعي العام بشأن احترام حقوقها ولإبراز القضايا ذات الصلة في تخطيط السياسات.
    The Assembly decided that the Sixth Committee would continue its consideration of the item, without prejudice to the consideration of the topic and related issues in other forums of the United Nations, and that a working group of the Sixth Committee would be established at the sixty-ninth session of the Assembly to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction. UN وقررت الجمعية أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في هذا البند، دون المساس بالنظر في هذا الموضوع وما يتصل به من مسائل في منتديات الأمم المتحدة الأخرى، وقررت أن تنشئ، في دورتها التاسعة والستين، فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة ليواصل إجراء مناقشة مستفيضة لنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها.
    9. During the reporting period, the Radio and Central News Service covered various issues concerning decolonization and related issues in news bulletins, weekly current affairs magazines and weekly regional magazine programmes. UN ٩ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، غطت دائرة اﻹذاعة واﻷنباء المركزية مسائل متنوعة تتعلق بإنهاء الاستعمار وما يتصل به من مسائل في النشرات اﻹخبارية ومجلات الشؤون الجارية اﻷسبوعية وبرامج المجلات اﻹقليمية اﻷسبوعية.
    2. Decides that the Sixth Committee shall continue its consideration of the scope and application of universal jurisdiction, without prejudice to the consideration of this topic and related issues in other forums of the United Nations, and for this purpose decides to establish, at its seventieth session, a working group of the Sixth Committee to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction; UN 2 - تقرر أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها، دون المساس بالنظر في هذا الموضوع وما يتصل به من مسائل في منتديات الأمم المتحدة الأخرى، وتقرر أن تنشئ لهذا الغرض، في دورتها السبعين، فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة ليواصل إجراء مناقشة مستفيضة لنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها؛
    2. Decides that the Sixth Committee shall continue its consideration of the scope and application of universal jurisdiction, without prejudice to the consideration of this topic and related issues in other forums of the United Nations, and for this purpose decides to establish, at its seventieth session, a working group of the Sixth Committee to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction; UN 2 - تقرر أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها، دون المساس بالنظر في هذا الموضوع وما يتصل به من مسائل في منتديات الأمم المتحدة الأخرى، وتقرر أن تنشئ لهذا الغرض، في دورتها السبعين، فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة ليواصل إجراء مناقشة مستفيضة لنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها؛
    2. Decides that the Sixth Committee shall continue its consideration of the scope and application of universal jurisdiction, without prejudice to the consideration of this topic and related issues in other forums of the United Nations, and for this purpose decides to establish, at its sixty-ninth session, a working group of the Sixth Committee to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction; UN 2 - تقرر أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها، دون المساس بالنظر في هذا الموضوع وما يتصل به من مسائل في منتديات الأمم المتحدة الأخرى، وتقرر أن تنشئ لهذا الغرض، في دورتها التاسعة والستين، فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة ليواصل إجراء مناقشة مستفيضة لنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها؛
    2. Decides that the Sixth Committee shall continue its consideration of the scope and application of universal jurisdiction, without prejudice to the consideration of this topic and related issues in other forums of the United Nations, and for this purpose decides to establish, at its sixty-ninth session, a working group of the Sixth Committee to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction; UN 2 - تقرر أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها، دون المساس بالنظر في هذا الموضوع وما يتصل به من مسائل في منتديات الأمم المتحدة الأخرى، وتقرر أن تنشئ لهذا الغرض، في دورتها التاسعة والستين، فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة ليواصل إجراء مناقشة مستفيضة لنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها؛
    The Unit has one staff member working on treaty body and NHRI issues and regularly preparing briefs for each treaty body on the NHRIs and related issues in the countries under examination. UN وللوحدة موظف يعمل في مجال قضايا هيئات المعاهدات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ويُعدّ بصفة منتظمة تقارير موجزة لهيئات المعاهدات عن تلك المؤسسات وعن المسائل ذات الصلة في البلدان قيد النظر.
    The recommendation underlines the important point that coordination is greatly facilitated when government representatives take convergent positions on related issues in different fora. UN فهذه التوصية تؤكد نقطة هامة هي أن اتخاذ ممثلي الحكومات لمواقف متقاربة بشأن المسائل ذات الصلة في المنتديات المختلفة يسهل كثيرا من تحقيق التنسيق.
    It will serve as the focal point for all related issues in dealings with Headquarters, the United Nations Office at Geneva and the Integrated Management Information System. UN وتكون بمثابة جهة وصل لجميع المسائل ذات الصلة في المعاملات مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    It will serve as the focal point for all related issues in dealings with Headquarters, the United Nations Office at Geneva and the Integrated Management Information System. UN وتكون بمثابة جهة وصل لجميع المسائل ذات الصلة في المعاملات مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    In addition, the Sixth Committee would continue its consideration of the item, without prejudice to the consideration of related issues in other forums of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة السادسة نظرها في البند، بدون المساس بالنظر في المسائل ذات الصلة في المنتديات الأخرى للأمم المتحدة.
    He described briefly the main issues discussed during the current session of the Commission, which included monitoring of the world population, population programmes and other related issues in connection with the follow-up actions to the recommendations of the International Conference on Population and Development. UN وأورد وصفا موجزا للقضايا الرئيسية التي نوقشت أثناء الدورة الحالية للجنة، حيث تضمنت هذه القضايا رصد سكان العالم وبرامج السكان وسائر القضايا ذات الصلة في مجال إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    135. Through its different programmes, UNITAR has established networks of capacity- building and training resources, with the aims of facilitating the exchange of and learning complementary training activities, sharing development practices, and training facilitators in the use of electronic platforms for exchange on related issues in other countries. UN 135 - لقد أقام المعهد، من خلال برامجه المختلفة، شبكات لموارد بناء القدرات والتدريب، بهدف تيسير تبادل الأنشطة التدريبية التكميلية، وتبادل المعلومات عن ممارسات الاستحداث، وتدريب الميسرين على استخدام المنصات الإلكترونية لتبادل المعلومات عن القضايا ذات الصلة في البلدان الأخرى.
    Concerning the implementation of the Uruguay Round Agreements, developing countries had been able to achieve the inclusion of the related issues in the Doha package, and some concrete results could be expected in this field in the course of 2002. UN 3- وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، استطاعت البلدان النامية أن تؤمن إدراج القضايا ذات الصلة في مجمل الإجراءات والتدابير التي تم تناولها في الدوحة، ويمكن توقع تحقيق بعض النتائج الملموسة في هذا المجال خلال عام 2002.
    42. The Conference of the Parties may wish to take into consideration national approaches and regulations on related issues in subsequent stages of its work, in particular when dealing with the implementation of chapter II of the Migrants Protocol and the measures taken by national authorities of States parties to ensure the safety, security and humane treatment of migrants smuggled by sea. UN 42- ولعلّ مؤتمر الأطراف يأخذ في الاعتبار النهوج واللوائح الوطنية المتعلقة بالمسائل ذات الصلة في مراحل لاحقة من عمله، لا سيما لدى تناول موضوع تنفيذ الفصل الثاني من بروتوكول المهاجرين والتدابير التي اتخذتها السلطات الوطنية في الدول الأطراف لضمان سلامة المهاجرين المهرَّبين عن طريق البحر وضمان أمنهم ومعاملتهم معاملة إنسانية.
    Mr. Boutkevitch's working paper discussed the right to freedom of movement and related issues in international legal instruments, the right to freedom of movement at the national level, and the state of freedom of movement in the last 10 years. UN وناقشت ورقة عمل السيد بوتكيفيتش الحق في حرية التنقل وما يتصل بذلك من مسائل في الصكوك القانونية الدولية، والحق في حرية التنقل على الصعيد الوطني، وحالة حرية التنقل خلال السنوات العشر الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد