Information-gathering instrument on United Nations standards and norms related primarily to victim issues | UN | أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا |
Questionnaire on United Nations standards and norms related primarily to victim issues | UN | استبيان بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا |
(i) Examples of difficulties encountered in the application of United Nations standards and norms related primarily to victim issues; | UN | `1` أمثلة على الصعوبات المواجَهة في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا؛ |
This decrease was partly offset by increased requirements related primarily to business continuity management in the following areas: | UN | ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة في الاحتياجات تتعلق أساسا باستمرارية سير الأعمال في المجالات التالية: |
Information-gathering instrument on United Nations standards and norms related primarily to the prevention of crime | UN | أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة أساسا بمنع الجريمة |
Questionnaire on United Nations standards and norms related primarily to victim issues | UN | استبيان بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا |
(i) Examples of difficulties encountered in the application of United Nations standards and norms related primarily to victim issues; | UN | `1` أمثلة على الصعوبات المواجَهة في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا؛ |
Information-gathering instrument on United Nations standards and norms related primarily to the prevention of crime | UN | أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمنع الجريمة |
Information-gathering instrument on United Nations standards and norms related primarily to the prevention of crime | UN | أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمنع الجريمة |
Analysis of the replies to the questionnaire on standards and norms related primarily to restorative justice | UN | تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالعدالة التصالحية |
Analysis of the replies to the questionnaire on standards and norms related primarily to alternatives to imprisonment | UN | تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا ببدائل السجن |
Analysis of the replies to the questionnaire on standards and norms related primarily to juvenile justice | UN | تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بقضاء الأحداث |
It had before it four draft information-gathering instruments on standards and norms related primarily to persons in custody, non-custodial measures and juvenile and restorative justice, for its consideration and adoption. | UN | وعُرضت على الاجتماع أربعة مشاريع لأدوات خاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية، لكي ينظر فيها الاجتماع ويعتمدها. |
Review of the draft information-gathering instrument on United Nations standards and norms related primarily to victim issues | UN | استعراض مشروع أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا |
27. Expenditure in the amount of $344,400 related primarily to the repair and maintenance of vehicles, in particular armoured vehicles, and related spare parts. | UN | 27 - تتعلق أساسا النفقات البالغة 400 344 دولار بإصلاح وصيانة المركبات، ولا سيما المركبات المصفحة، وما يتصل بها من قطع غيار. |
In addition, tensions related primarily to land and ethnic issues have emerged in Masisi, Walikale and Rutshuru territories owing to the cross-border movement of an estimated 11,000 or more people from Rwanda into the Democratic Republic of the Congo. | UN | كما نشأت توترات تتعلق أساسا بمسائل الأراضي والمسائل العرقية في أقاليم ماسيسي وواليكالي وروتشورو من جراء تنقل 000 11 شخص أو أكثر عبر الحدود من رواندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسب التقديرات. |
Expenditures amounted to $48,900 for travel to Europe and North America to address issues related primarily to the establishment of the penal system in Kosovo. | UN | أما تكاليف السفر إلى أوروبا وأمريكا الشمالية لمعالجة القضايا المتصلة أساسا بإنشاء النظام الجنائي في كوسوفو فبلغت 900 48 دولار. |
135. Concerns pertaining to the adequacy of OCHA training and support related primarily to the lack of preparedness of RCs who had to perform humanitarian activities without formally being designated as HCs, as well as insufficient knowledge of RCs in non-crisis prone countries on humanitarian coordination issues (experiences connected with the Arab Spring were mentioned as obvious examples). | UN | 135- والشواغل المتعلقة بكفاية التدريب المقدم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تناولت أساساً عدم إعداد المنسقين المقيمين الذين سيضطلعون بأنشطة إنسانية دون تكليفهم رسمياً بمهام تنسيق الشؤون الإنسانية، فضلاً عن قصور معارف المنسقين المقيمين في البلدان غير المعرضة لأزمات بالمسائل المتصلة بتنسيق الشؤون الإنسانية (وردت الإشارة إلى التجارب المتصلة بالربيع العربي باعتبارها أمثلة بديهية). |
Additional requirements related primarily to travel that was unforeseen at the time of budget preparation. | UN | وكانت التكاليف الإضافية تتصل أساسا بسفر لم يكن منظورا عند إعداد الميزانية. |
The Committee observed that those allegations related primarily to the evaluation of facts and evidence by the court. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن هذه الادعاءات تتعلق أساساً بتقييم المحكمة للوقائع والأدلة. |
The Committee was informed that the projected unencumbered balance related primarily to a higher-than-budgeted vacancy rate for national staff. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الرصيد الحر المتوقع يتصل أساسا بزيادة معدلات الشغور عما تضمنته الميزانية فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين. |
(iv) Suggestions from Member States on ways to further improve existing standards and norms related primarily to victim issues if Member States add such comments to their responses to the questionnaire. | UN | `4` اقتراحات الدول الأعضاء بشأن سبل زيادة تحسين المعايير والقواعد القائمة والمتعلقة أساسا بمسائل الضحايا إذا ما أضافت الدول الأعضاء هذه التعليقات إلى ردودها على الاستبيان. |
However, the predicament of these internally displaced persons is related primarily to the loss of homes and livelihood. | UN | ولكن محنة هؤلاء الأشخاص المشردين داخليا تتعلق في المقام الأول بفقدان منازلهم وأسباب معيشتهم. |