ويكيبيديا

    "related projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع ذات الصلة
        
    • المشاريع المتصلة
        
    • المشاريع المتعلقة
        
    • المشاريع المرتبطة
        
    • والمشاريع المتصلة
        
    • للمشاريع ذات الصلة
        
    • بالمشاريع ذات الصلة
        
    • مشاريع ذات صلة
        
    • للمشاريع المتصلة
        
    • المشروعات ذات الصلة
        
    • يتصل بها من مشاريع
        
    • مشاريع تتعلق
        
    • لمشاريع ذات صلة
        
    His Government therefore called upon bilateraland multilateral donors to provide financial support enabling the related projects to be fully implemented. UN ولذلك تناشد حكومته المانحين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف تقديم دعم مالي يتسنى به تنفيذ المشاريع ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    The increase of $507,800 results from the additional activities required for the completion of related projects in the biennium 2012-2013. UN وتعزى الزيادة البالغة 800 507 دولار إلى الأنشطة الإضافية اللازمة لاستكمال المشاريع ذات الصلة في فترة السنتين 2012-2013.
    Iran also stated that it had not suspended work on heavy water related projects. UN وأعلنت إيران أيضاً أنها لم تعلق العمل على المشاريع المتصلة بالماء الثقيل.
    related projects on the strengthening of security at United Nations Headquarters UN سابعا - المشاريع المتصلة بتعزيز الأمن في مقر الأمم المتحدة
    In Nepal, the ADR documented the country office's recent successful effort in formulating a strategic work programme by significantly reducing the number of projects and consolidating related projects into larger programmes, even while the country programme has been expanding rapidly. UN وفي نيبال، وثق تقييم نتائج التنمية الجهود الناجحة التي بذلها المكتب القطري في صياغة برنامج عمل استراتيجي عن طريق تقليل عدد المشاريع بشكل كبير وتوحيد المشاريع المتعلقة ببعضها في برامج أوسع نطاقا، حتى أثناء التوسع السريع للبرنامج القطري.
    Iran has not suspended work on heavy water related projects as follows: UN لم تعلق إيران العمل على المشاريع المرتبطة بالماء الثقيل كالتالي:
    Formulate national action programmes as priority tools to ensure timely and effective implementation of the Convention and its related projects, with the support of the international community, including through decentralized projects at the local level; UN - وضع برامج عمل وطنية لكفالة تنفيذ الاتفاقية والمشاريع المتصلة بها على نحو فعال وفي الوقت المناسب في ظل دعم من المجتمع الدولي بحيث يشمل تنفيذ مشاريع لا مركزية على الصعيد المحلي؛
    The decrease of $99,900 results from the expected completion of related projects in the biennium 2012-2013. UN ويعزى الانخفاض البالغ 900 99 دولار إلى الإنجاز المتوقع للمشاريع ذات الصلة في فترة السنتين 2012-2013.
    IMIS data have been incorporated into CMIS and the related projects portal. UN جرى إدماج بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل في نظام معلومات إدارة الشركات وبمدخل المشاريع ذات الصلة.
    Therefore, the paper highlights the need for the international community to fund related projects. UN ومن هنا تبرز الورقة ضرورة قيام المجتمع الدولي بتمويل المشاريع ذات الصلة.
    A management letter has been issued with recommendations for a review of related projects and reconsideration of the implementation modality for future projects and programmes UN وقد صدرت رسالة إدارية تتضمن توصيات بإعادة النظر في المشاريع ذات الصلة وفي طرائق تنفيذ المشاريع والبرامج في المستقبل
    Mr. Ayub indicated that the Government of Pakistan was assisting UNESCO in related projects and that a coordinating body managed activities relating to UNESCO carried out by the ministries of Education, Culture and Foreign Affairs. UN وبيﱠن السيد أيوب أن حكومة باكستان تساعد اليونسكو في المشاريع ذات الصلة بذلك، وأن ثمة هيئة تنسيقية تتولى تدبير أمر اﻷنشطة المتصلة باليونسكو والتي تضطلع بها وزارات التعليم والثقافة والشؤون الخارجية.
    Peru appreciated the efforts of UNIDO in following up on that decision and implementing related projects within existing resources. UN وتقدّر بيرو ما تبذله اليونيدو من جهود في متابعة ذلك المقرر وتنفيذ المشاريع المتصلة به ضمن حدود الموارد الموجودة.
    Furthermore, they encouraged UNDP to give high priority to implementing South-South cooperation related projects, and to facilitate technology transfer to development countries. UN وعلاوة على ذلك، تشجع هذه المجموعة من الوفود البرنامج الإنمائي على إيلاء أولوية عليا لتنفيذ المشاريع المتصلة بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب، وتيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    29. As indicated above, Iran is obliged to suspend all enrichment related activities and heavy water related projects. UN 29 - كما أشير أعلاه، فإن إيران مُلزَمة بتعليق جميع الأنشطة المتصلة بالإثراء وجميع المشاريع المتصلة بالماء الثقيل.
    In that regard, it will facilitate and promote implementation of gender related projects at the subregional, regional and global levels in the following strategic areas: UN وفي هذا الصدد، سيقوم المعهد بتيسير تنفيذ المشاريع المتعلقة بالشؤون الجنسانية ويعززها على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والعالمي في المجالات الاستراتيجية التالية:
    NCPCs have been involved wherever possible in the development of energy related projects. UN 28- أُشركت مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية في صوغ المشاريع المتعلقة بالطاقة، حيثما كان ذلك ممكناً.
    30. As indicated above, Iran is obliged to suspend all enrichment related activities and heavy water related projects. UN 30 - كما ورد أعلاه، فإن إيران ملزمة بتعليق كافة الأنشطة المرتبطة بالإثراء وكافة المشاريع المرتبطة بالماء الثقيل.
    The Advisory Committee further recommends that plans and related projects for automation be clearly outlined in the next programme budget proposals. UN ثامنا - ٤٣ وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بضرورة تحديد الخطط والمشاريع المتصلة بالتشغيل اﻵلي بصورة واضحة في الاقتراحات القادمة بشأن الميزانية البرنامجية.
    Please explain related projects. UN يرجى إيراد شرح للمشاريع ذات الصلة
    (d) Lists of related projects and associated researchers; UN (د) قوائم بالمشاريع ذات الصلة والباحثين ذوي العلاقة؛
    Commercial spaceflights create a unique opportunity to enable individuals to explore the outer space and to facilitate and accelerate the development of related projects for the European industry. UN وتوفِّر رحلات الفضاء التجارية فرصة فريدة تتيح للأفراد استكشاف الفضاء الخارجي وتيسِّر استحداث مشاريع ذات صلة لفائدة الصناعة الأوروبية وتعجِّلها.
    The organization provides financial and technical support to health related projects of grass-root initiatives, local Non Governmental Organizations (NGO) and governmental departments in Africa, Asia and Latin America. UN وتقدم المنظمة الدعم المالي والتقني للمشاريع المتصلة بالصحة المنبثقة عن المبادرات الشعبية وللمنظمات غير الحكومية المحلية للإدارات الحكومية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    One added that the terms of reference should take into account decision XIX/6, on climate change benefits, to ensure that the replenishment covered related projects. UN وأضاف أحد الممثلين أنّ الاختصاصات ينبغي أن تراعي المقرر 19/6 عن فوائد تغير المناخ وذلك بغية التثبت من أنّ تجديد الموارد يشمل المشروعات ذات الصلة بذلك.
    The Conference of the Parties also requested the Secretariat to provide information to the Open-ended Working Group at its eighth meeting on progress and on initiatives to expand Convention involvement in partnerships and related projects and activities in the context of its report on international cooperation. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضاً أن تزود الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الثامنة بمعلومات عن التقدم المُحرز وعن المبادرات الرامية إلى توسيع نطاق مشاركة الاتفاقية في الشراكات وما يتصل بها من مشاريع وأنشطة، في سياق تقريرها عن التعاون الدولي.
    ** Places supported by funding - Staffing related projects only including Out-of-school hours funding applications. UN ** أماكن مدعمة بتمويل - مشاريع تتعلق بالتوظيف فقط، بما فيها طلبات تمويل تتعلق بساعات خارج المدرسة.
    34. The Administration commented that projects are closed financially at the end of the subsequent year, inter alia, to allow introduction of all potential savings, in view of expectations for further funding or time extension and because of non-closure of the related projects by UNDP or other implementing partners. UN 34 - وعلقت الإدارة على ذلك بما يفيد بأن تلك المشاريع تُغلق ماليا في نهاية السنة التالية، لجملة أمور منها، السماح بقيد كل الوفورات المحتملة نظرا لتوقعات الحصول على المزيد من التمويل، أو تمديد الفترة الزمنية أو بسبب عدم إغلاق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو شركاء تنفيذ آخرون لمشاريع ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد