ويكيبيديا

    "related risks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المخاطر ذات الصلة
        
    • يتصل بها من مخاطر
        
    • المخاطر المتصلة
        
    • الأخطار ذات الصلة
        
    • للمخاطر المتصلة
        
    • المخاطر التي تنتج
        
    • المخاطر المرتبطة بها
        
    • المخاطر في هذا
        
    • يرتبط بها من مخاطر
        
    • يحول دون حدوث المخاطر التي
        
    • والمخاطر المتعلقة
        
    • يتصل بذلك من مخاطر
        
    Such fluctuations may substantially affect income insofar as UNHCR does not hedge against the related risks. UN ويمكن لهذه التقلبات أن تؤثر تأثيرا كبيرا على الإيرادات ما دامت المفوضية لا تتوقى المخاطر ذات الصلة.
    Climate related risks and extreme events Workshopa UN المخاطر ذات الصلة بالمناخ والظواهر المناخية بالغة الشدة
    It helps clarify the objectives and related risks at different levels in the Organization and facilitates a transparent and open dialogue on strategic issues both within the Organization as well as with stakeholders and Member States. UN وهي تساعد على توضيح الأهداف وما يتصل بها من مخاطر على المستويات المختلفة في المنظمة، وتسهل إجراء حوار مفتوح يتسم بالشفافية عن المسائل الاستراتيجية سواء أكان ذلك الحوار داخل المنظمة أو مع الجهات صاحبة المصلحة والدول الأعضاء.
    The programme is implemented in response to the demand for family planning and the need to minimize pregnancy—related risks. UN ويتم تنفيذ هذا البرنامج تلبية للطلب على تنظيم اﻷسرة والحاجة إلى التخفيف ما أمكن من المخاطر المتصلة بالحمل.
    For example, El Salvador and ISDR noted that there is local knowledge available on climate related risks and a good level of local awareness of the causes, impacts and response measures to climate change which could enrich V & A research and adaptation initiatives such as those relating to risk identification and early warning tools. UN وعلى سبيل المثال، لاحظت السلفادور والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن هناك معارف محلية متوفرة عن الأخطار ذات الصلة بالمناخ ومستوى جيد من التوعية المحلية بشأن أسباب تغير المناخ وآثاره وتدابير الاستجابة له التي يمكن أن تثري البحوث المتعلقة بالقابلية للتأثر وبالتكيف وبمبادرات التكيف مثل المبادرات ذات الصلة بأدوات تحديد الأخطار والإنذار المبكر.
    2.2 The CTC notes that the Government of South Africa did not request technical and financial assistance to further enhance its capacity to deal with terrorist related risks. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن حكومة جنوب أفريقيا لم تطلب المساعدة التقنية والمالية لتعزيز قدرتها للتصدي للمخاطر المتصلة بالإرهاب.
    Such fluctuations may substantially affect income insofar as UNHCR does not hedge against the related risks. UN ويمكن لهذه التقلبات أن تؤثر تأثيرا كبيرا على الإيرادات ما دامت المفوضية لا تتوقى المخاطر ذات الصلة.
    Promoting self-employment and entrepreneurship of women, reducing knowledge and culture related risks UN تعزيز مزاولة النساء للأعمال الحرة وتشجيعهن على روح المبادرة، والحد من المخاطر ذات الصلة بالمعرفة والثقافة؛
    There remained some concern about management of procurement related risks, in particular reducing allegations of fraud. UN وأضافوا أنه لا يزال هناك بعض القلق بشأن إدارة المخاطر ذات الصلة بالمشتريات، ولا سيما بشأن خفض المزاعم المتعلقة بالغش.
    There remained some concern about management of procurement related risks, in particular reducing allegations of fraud. UN وأضافوا أنه لا يزال هناك بعض القلق بشأن إدارة المخاطر ذات الصلة بالمشتريات، ولا سيما بشأن خفض المزاعم المتعلقة بالغش.
    The Local level staff member would provide overall administrative assistance to the project manager, provide support with respect to quality assurance, monitoring the project risk plan and reporting on related risks, and draft documentation and reports on the project's status. UN أما الموظف من الرتبة المحلية، فسيقدم المساعدة الإدارية العامة إلى مدير المشروع كما سيقدم الدعم فيما يتعلق بضمان الجودة ورصد خطة التصدي للمخاطر في إطار المشروع والإبلاغ عن المخاطر ذات الصلة وصياغة مشاريع الوثائق والتقارير المتعلقة بحالة المشروع.
    Health and the environment could benefit from a ban of HCBD, as the re-introduction of HCBD and related risks would be prevented and any currently unidentified intentional production and use around the world would end. UN ويمكن أن تستفيد الصحة والبيئة من الحظر على البيوتادايين سداسي الكلور حيث سيمنع ذلك إعادة إدخال هذه المادة وما يتصل بها من مخاطر وسينتهي أي إنتاج واستخدام متعمدين غير معروفين في الوقت الحاضر في كافة أنحاء العالم.
    Health and the environment could benefit from a ban of HCBD, as the re-introduction of HCBD and related risks would be prevented and any currently unidentified intentional production and use around the world would end. UN ويمكن أن تستفيد الصحة والبيئة من الحظر على البيوتادايين سداسي الكلور حيث سيمنع ذلك إعادة إدخال هذه المادة وما يتصل بها من مخاطر وسينتهي أي إنتاج واستخدام متعمدين غير معروفين في الوقت الحاضر في كافة أنحاء العالم.
    Climate related risks and extreme events UN المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر المناخية بالغة الشدة
    Climate related risks and extreme events UN المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر المناخية البالغة الشدة
    75. Strengthening the capacity needed by countries to address climate change related risks in an anticipatory manner will support a country-driven approach to adaptation action. UN 75- ومن شأن تعزيز القدرات التي تحتاجها البلدان للتصدي للمخاطر المتصلة بتغير المناخ بطريقة استباقية أن يدعم نهجاً ذا منحى قطري في أعمال التكيف.
    Health and the environment could benefit from listing PCN in Annex A, as the re-introduction of PCN and related risks would be prevented. UN ويمكن للصحة والبيئة أن تستفيدا من إدراج النفثالينات المتعددة الكلور في المرفق ألف، لأن ذلك من شأنه أن يمنع إعادة إدخال هذه النفثالينات، وأن يحول دون حدوث المخاطر التي تنتج عنها.
    Health and the environment could benefit from a ban of PCN as their re-introduction and related risks would be prevented. UN ويمكن للصحة والبيئة أن تستفيدا من فرض حظر على النفثالينات المتعددة الكلور حيث أن ذلك سيحُول دون إعادة استحداثها ودون حدوث المخاطر المرتبطة بها.
    The Committee requests the State party to undertake a survey on the reasons for the high rate of maternal deaths due to abortion and to adopt measures, including legislative and public policy measures, to reduce and eliminate related risks. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف إجراء دراسة استقصائية عن أسباب ارتفاع معدلات وفيات الأمهات نتيجة الإجهاض واتخاذ تدابير على مستويات عدة، منها المستوى التشريعي ومستوى السياسة العامة، لتقليل وإزالة المخاطر في هذا الإطار.
    The formula is relatively complex, with separate elements for income, expenditure, liabilities and structural and cash flow related risks. UN وتتسم الصيغة بتعقيد نسبي، مع وجود عناصر مستقلة للإيرادات والنفقات والخصوم والمخاطر الهيكلية والمخاطر المتعلقة بالتدفقات النقدية.
    It has shown how important it is to have better information on the financial strength of the organizations and the related risks they faced. UN أثبتت الأزمة مدى أهمية وجود معلومات أفضل بشأن القوة المالية للمنظمات وبما يتصل بذلك من مخاطر تواجهها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد