ويكيبيديا

    "related to each" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بكل
        
    • المتعلقة بكل
        
    • المتصلة بعمل كل
        
    • تتصل بكل
        
    • ذات الصلة بكل
        
    • تتعلق بكل
        
    • المتصل بكل
        
    The task force has produced a number of papers related to each goal. UN وقد أعدّت فرقة العمل هذه عدداً من الأوراق البحثية المتصلة بكل هدف من الأهداف.
    The percentage growth in resources and the increase in the number of posts related to each of the priority items is shown in the following table: UN وترد النسبة المئوية للنمو في الموارد والزيادة في عدد الوظائف المتصلة بكل بند من بنود الأولوية في الجدول التالي:
    Working groups have been established to undertake the detailed work related to each area. UN وأنشئت أفرقة عاملة لإنجاز الأعمال التفصيلية المتعلقة بكل مجال.
    (i) Balanced number of reports related to each of the defined strategic areas UN ' 1` عدد متوازن من التقارير المتعلقة بكل مجال من المجالات الاستراتيجية المحددة
    The technical panels shall comprise government representatives elected by the COP with balanced regional representation, who are experts on matters related to each of the technical panels, and be open to input from other experts in order to ensure transparent and efficient governance. UN وتتألف الأفرقة التقنية من ممثلين حكوميين يختارهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات خبراء آخرين وذلك من أجل ضمان شفافية وكفاءة الإدارة.
    In addition to granting these requests, the States Parties took decisions related to each request, in many instances recording common understandings and concerns. UN وبالإضافة إلى تلبية هذه الطلبات، اتخذت الدول الأطراف قرارات تتصل بكل طلب، وسجلت في العديد من الحالات أوجه تفاهم وشواغل مشتركة.
    In the present section, the Panel sets out a number of case studies related to each of the above-mentioned criteria for sanctions; the information is based on the Panel’s field investigations. UN وفي هذا الفرع، يحدد الفريق عددا من دراسات الحالات الإفرادية ذات الصلة بكل معيار من المعايير السالفة الذكر للجزاءات؛ علما بأن المعلومات قائمة على أساس تحقيقات الفريق الميدانية.
    A PFP central knowledge portal will be at the core of this system, containing carefully selected knowledge related to each of the PFP strategic priorities. UN وستكون ثمة بوابة مركزية للمعرفة في صلب هذا النظام، تضم معارف مختارة بعناية تتعلق بكل أولوية من الأولويات الاستراتيجية للشعبة.
    The increase related to each of the priority items would be as follows: UN وفي ما يلي الزيادة المتصلة بكل من البنود ذات الأولوية:
    The increase related to each of the priority items would be as follows: UN وفيما يلي بيان الزيادة المتصلة بكل بند من البنود ذات الأولوية:
    Provisions aimed at eliminating discrimination against women were included in laws related to each specific area, such as education, the media and the judiciary. UN وتندرج أحكام ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في القوانين المتصلة بكل مجال بعينه، مثل التعليم والإعلام والقضاء.
    Uncertainties related to each operation result in short mandate periods as well as wide variations in budgeted and assessed levels. UN وتؤدي حالات عدم التيقن المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلم إلى تحديد فترات ولاية قصيرة وإلى اختلافات واسعة النطاق في مستويات الميزانيات واﻷنصبة المقررة.
    The annotations to the provisional agenda identify issues for discussion and the documents related to each agenda item. UN 7 - تُحدد شروح جدول الأعمال المؤقت القضايا المطروحة للنقاش والوثائق المتصلة بكل بند من بنود جدول الأعمال.
    It also points out that the reported success in the implementation of quick-impact projects results from the fact that the Mission has adopted a different approach of disbursing grants, instead of reporting on actual expenditures related to each project. UN وهي تشير أيضا إلى أن النجاح المذكور في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر ناتج عن أن البعثة قد اعتمدت نهجا مختلفا في صرف المنح، بدلا من الإبلاغ عن النفقات الفعلية المتعلقة بكل مشروع.
    It also urged Governments to regularly collect statistics related to each of those areas, to serve as a basis for monitoring progress and evaluating the impact of policies. UN كما حث الحكومات على جمع الإحصاءات المتعلقة بكل مجال من هذه المجالات بانتظام، لتكون بمثابة أساس لرصد التقدم المحرز وتقييم أثر السياسات العامة.
    It also points out that the reported success in the implementation of quick-impact projects results from the fact that the Mission has adopted a different approach of disbursing grants, instead of reporting on actual expenditures related to each project. UN وهي تشير أيضا إلى أن النجاح المذكور في تنفيذ مشاريع الأثر السريع ناتج عن أن البعثة قد اعتمدت نهجا مختلفا في صرف المنح، بدلا من الإبلاغ عن النفقات الفعلية المتعلقة بكل مشروع.
    The overall real growth in resources for the budget as a whole would amount to just 0.5 per cent, while the increase related to each of the priority items would be as shown in the following table: UN أما النمو الحقيقي العام في الموارد للميزانية ككل فيبلغ 0.5 في المائة فقط وأما الزيادة المتعلقة بكل بند من بنود الأولوية فهي على النحو الوارد في الجدول التالي:
    The technical panels shall comprise government representatives, elected by the COP with balanced regional representation, who are experts on matters related to each of the technical panels, and be open to input from other experts. UN وتضم الأفرقة التقنية ممثلين حكوميين ينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات من خبراء آخرين.
    The technical panels shall comprise government representatives elected by the COP with balanced regional representation, who are experts on matters related to each of the technical panels, and be open to input from other experts in order to ensure transparent and efficient governance. UN وتتألف الأفرقة التقنية من ممثلين حكوميين يختارهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات خبراء آخرين وذلك من أجل ضمان شفافية وكفاءة الإدارة.
    In addition to taking decisions on requests, " the States Parties have taken decisions related to each request, in many instances recording common understandings and concerns. UN وبالإضافة إلى اتخاذ القرارات المتعلقة بالطلبات، " اتخذت الدول الأطراف قرارات تتصل بكل طلب، وسجلت في العديد من الحالات أوجه تفاهم وشواغل مشتركة.
    The draft resolution also refers to compliance enforcement, which, we believe, is a matter related to each relevant disarmament and arms control agreement and the system, if any, that it establishes to follow up on the issue of compliance. UN كما يشير مشروع القرار إلى إنفاذ الامتثال الذي نعتقد أنه مسألة تتصل بكل اتفاق من اتفاقات نـزع السلاح وتحديد الأسلحة، وبالنظام، إن كان هناك نظام أصلا، الذي ينشئه الاتفاق لمتابعة مسألة الامتثال.
    Therefore, Experts may wish to refer to and examine the instruments and aspects of IHL related to each of these areas. UN ومن هناك فقد يود الخبراء أن يرجعوا إلى هذه الصكوك وإلى جوانب القانون الإنساني الدولي ذات الصلة بكل من هذه المجالات ويبحثوها.
    The regional proposal for the 10year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, a summary of which is contained in the ECLAC document mentioned in paragraph 3 above, proposes policy measures related to each of these priorities, as indicated below: UN ويتضمن الاقتراح الإقليمي لإطار عمل العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين، الذي يرد موجز له في وثيقة اللجنة الاقتصادية المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، تدابير في مجال السياسة العامة تتعلق بكل من هذه الأولويات، على النحو التالي:
    The positive or negative growth related to each of the priority items would be as follows: UN وفيما يلـي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل بند من البنود ذات الأولوية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد