Provision of advice and sharing of lessons learned on matters related to the administration of justice for all peacekeeping missions. | UN | إسداء المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام. |
Policy development related to the administration of justice in aboriginal communities | UN | ووضعت السياسات القضائية المتصلة بإقامة العدل في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية |
:: Provision of advice and sharing of lessons learned on matters related to the administration of justice for all peacekeeping missions. | UN | :: تقديم المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام. |
3. Pursuant to resolution 19/31, the Special Rapporteur sent a note verbale to Member and observer States requesting responses to a set of questions related to the administration of justice through military tribunals. | UN | 3 - وعملا بالقرار 19/31، وجهت المقررة الخاصة مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب، تطلب فيها الرد على مجموعة من الأسئلة المتعلقة بإقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية. |
The net decrease of $301,300, as compared with the biennium 2012-2013, mainly reflects the removal of non-recurrent general temporary assistance related to the administration of justice. | UN | والنقصان الصافي البالغ 300 301 دولار، مقارنة بفترة السنتين 2012-2013، يعكس أساساً إلغاء المساعدة المؤقتة العامة غير المتكررة المتعلقة بإقامة العدل. |
It was informed that the Division provided legal support and advice on cases related to the administration of justice as well as on matters concerning the administrative law of the United Nations. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الشعبة قدمت دعما قانونيا ومشورة بشأن حالات تتعلق بإقامة العدل وفي مسائل متعلقة بالقانون الإداري للأمم المتحدة. |
It will also continue its partnership with stakeholders such as counsellors, the Medical Services Division and members of the formal resolution systems related to the administration of justice. | UN | وسيواصل المكتب أيضا شراكته مع أصحاب المصلحة مثل مستشاري الموظفين وشعبة الخدمات الطبية وأعضاء النظم الرسمية لتسوية المنازعات ذات الصلة بإقامة العدل. |
(c) The work of the Office of the Under-Secretary-General for Management related to the administration of justice. | UN | (ج) أعمال مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية فيما يتعلق بإقامة العدل. |
The proposed provision is based on the number of peacekeeping staff and the proposed share of peacekeeping operations in the total of resource requirements related to the administration of justice. | UN | وقد حدد الاعتماد المقترح على أساس عدد موظفي حفظ السلام والحصة المقترحة لعمليات حفظ السلام في مجموع الاحتياجات من الموارد المتصلة بإقامة العدل. |
69. The lack of independence of the judiciary and the problems related to the administration of justice continue to be of major concern to the Special Representative. | UN | ٦٩ - لا يزال عدم استقلال القضاء والمشاكل المتصلة بإقامة العدل من المسائل التي تشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة للممثل الخاص. |
41. The Special Representative greatly welcomes the efforts of the Government of Rwanda to address the problems related to the administration of justice, and its taking a number of concrete steps in this area. | UN | ٤١ - ويرحب الممثل الخاص ترحيبا كبيرا بجهود حكومة رواندا لمعالجة المشاكل المتصلة بإقامة العدل واتخاذها لعدد من الخطوات الملموسة في هذا المجال. |
The internal controls and systems section covers the regulations, rules and administrative processes and procedures, including issues related to the administration of justice and informal dispute resolution, as these are safeguards that guarantee fairness in the functioning of the internal system. | UN | ويشمل قسم الضوابط والنظم الداخلية الأنظمة والقواعد والعمليات والإجراءات الإدارية، بما في ذلك المسائل المتصلة بإقامة العدل وحل المنازعات بصورة غير رسمية، نظراً إلى أنها تشكل ضمانات تكفل الإنصاف في أداء النظم الداخلية. |
The remainder covers the cost of sharing common services with other United Nations organizations in Bonn, the provision of internal and external audits, the provision of payroll, investment and treasury services, staff training and development, services related to the administration of justice and other support services from the United Nations that are not available in the secretariat. | UN | أما ما يتبقى منها، فيغطي تكاليف تقاسم الخدمات المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى في بون، وتوفير خدمات داخلية وخارجية لمراجعة الحسابات، وإعداد كشوف المرتبات، وخدمات الاستثمار والخزانة، وتدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم، والخدمات المتصلة بإقامة العدل وغير ذلك من خدمات الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة وغير المتوفرة في الأمانة. |
The remainder covers the cost of sharing common services with other United Nations organizations in Bonn, the provision of internal and external audit, the provision of payroll, investment and treasury services, staff training and development, services related to the administration of justice and other support services from the United Nations that are not available in the secretariat. | UN | أما ما يتبقى منها، فيغطي تكاليف تقاسم الخدمات المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى في بون، وتوفير خدمات داخلية وخارجية لمراجعة الحسابات، وإعداد كشوف المرتبات، وخدمات الاستثمار والخزانة، وتدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم، والخدمات المتصلة بإقامة العدل وغير ذلك من خدمات الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة وغير المتوفرة في الأمانة. |
The Administrative Law Unit provides advice mainly to the following entities on matters related to the administration of justice: the Conduct and Discipline Unit at Headquarters; conduct and discipline teams in field missions; the Field Personnel Division in the Department of Field Support; and directors of mission support and chiefs of mission support in field missions. | UN | وتقدم وحدة القانون الإداري في المقام الأول المشورة بشأن المسائل المتصلة بإقامة العدل إلى الكيانات التالية: الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في المقر؛ والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات الميدانية، وشعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني؛ ومديرو دعم البعثات، ورؤساء دعم البعثات في البعثات الميدانية. |
The proposed decrease relates mostly to other staff costs ($254,800), owing to the removal of non-recurrent requirements related to the administration of justice in the Management Evaluation Unit. | UN | ويتعلق النقصان المقترح عموما بتكاليف الموظفين الأخرى (800 254 دولار)، بسبب إلغاء احتياجات غير متكررة تتعلق بإقامة العدل في وحدة التقييم الإداري. |