ويكيبيديا

    "related to the oceans" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بالمحيطات
        
    • المتعلقة بالمحيطات
        
    • المتعلق بالمحيطات
        
    17. Gaps still remain, however, in the collection and understanding of scientific data related to the oceans and atmosphere. UN 17 - بيد أنه لا تزال توجد ثغرات في جمع وفهم البيانات العلمية المتصلة بالمحيطات والغلاف الجوي.
    The four reports of the Secretary-General before the General Assembly bear witness to the breadth and the technical nature of questions related to the oceans. UN وتشهد التقارير الأربعة للأمين العام المعروضة على الجمعية العامة بالطابع الواسع النطاق والفني للمسائل المتصلة بالمحيطات.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea is the cornerstone of the United Nations efforts to solve problems related to the oceans. UN إن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار هي حجر الزاويــة لجهــود اﻷمم المتحدة من أجل حل المشاكل المتصلة بالمحيطات.
    It is my delegation's firm view, however, that the Convention contains both the core set of principles that should be applied and the necessary scope for us to successfully address all emerging issues related to the oceans and seas. UN غير أن رأي وفدي القاطع مفاده أن الاتفاقية تحتوي على مجموعة جوهرية من المبادئ التي ينبغي تطبيقها والنطاق اللازم لنا لكي نعالج بنجاح المسائل الطارئة المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    In it the appropriate and universally recognized legal framework is established, within which all activities related to the oceans and the seas should be carried out. UN وقد تم بموجب ذلك الصك إنشاء إطار قانوني ملائم ومعترف به عالميا والذي ينبغي في إطاره تنفيذ جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    Together with the two implementing Agreements, the Convention sets out the legal framework within which all activity related to the oceans and seas must be carried out. UN وتحدد الاتفاقية، مع الاتفاقين المنفذين، الإطار القانوني الذي يجب أن ينفذ فيه النشاط المتعلق بالمحيطات والبحار.
    5.C. Meteorological phenomena related to the oceans: hurricanes and typhoons -- monsoon rains -- trade winds. UN 5 - جيم - الظواهر الجوية المتصلة بالمحيطات: العواصف العاتية والأعاصير المدارية والأمطار الموسمية والرياح التجارية.
    5.C. Meteorological phenomena related to the oceans: hurricanes and typhoons -- monsoon rains -- trade winds. UN 5 - جيم الظواهر الجوية المتصلة بالمحيطات: العواصف العاتية والأعاصير المدارية والأمطار الموسمية والرياح التجارية.
    Such an approach involves an overview of various sectors related to the oceans and seas, consideration of trans-sectoral issues and, most importantly, an integration of various relevant aspects of oceans and seas, including political, legal, economic, social, environmental, scientific and technical aspects. UN ويتطلب هذا النهج نظرة شاملة إلى مختلف القطاعات المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك الجوانب السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية والعلمية والتقنية.
    In addition, there should be more synergy between the developed countries, donor countries and the United Nations system in addressing issues related to the oceans. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه ينبغي أن يكون هناك تآزر أكبر بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان المانحة ومنظومة الأمم المتحدة في معالجة المسائل المتصلة بالمحيطات.
    9. It was recalled that all issues related to the oceans are interrelated and should be addressed in an interdisciplinary, intersectoral and comprehensive manner. UN 9 - ويُذكر أن جميع القضايا المتصلة بالمحيطات هي قضايا مترابطة ولا بد من معالجتها بصورة متعددة التخصصات ومشتركة بين القطاعات وتتسم بالشمول.
    11. She noted that during the third session of the Preparatory Committee for the Summit held recently, there was considerable interest among participants in the issues related to the oceans. UN 11 - ولاحظت أنه، خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية المتعلقة بمؤتمر القمة، التي عُقدت مؤخرا، كان هناك اهتمام كبير بين المشاركين بالقضايا المتصلة بالمحيطات.
    The discussion of this question by the General Assembly demonstrates the importance the international community attaches to the problems related to the oceans and the law of the sea and permits an annual assessment of the development of cooperation among States in this sphere. UN إن مناقشة الجمعية العامة لهذه المسألة تعطي دليلا على ما يعلقه المجتمع الــدولي من أهميــة على المشكلات المتصلة بالمحيطات وقانون البحار، وتسمح بإجراء تقييم سنوي لتنمية التعاون بين الدول في هذه الدائرة.
    392. It was noted that the Division, since its establishment in 1992, had made a significant contribution in coordinating the international effort on issues related to the oceans and in increasing the United Nations role by way of the Convention. UN 392 -وأشير إلى أن الشعبة أسهمت منذ إنشائها في عام 1992، إسهاما كبيرا في تنسيق الجهود الدولية المتعلقة بالقضايا المتصلة بالمحيطات وفي زيادة الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة عن طريق الاتفاقية.
    The importance of the Convention is firmly expressed in draft resolution A/59/L.22, which refers to the legal framework, the maintenance and strengthening of international peace and security and the sustainable development of uses of and activities related to the oceans and seas. UN ورد التعبير عن أهمية الاتفاقية بشكل قوي في مشروع القرار A/59/L.22، الذي يشير إلى الإطار القانوني وصون وتعزيز السلام والأمن الدوليين والتنمية المستدامة للاستعمالات والأنشطة المتصلة بالمحيطات والبحار.
    The draft also reflects the importance of capacity-building for developing States, so that they can implement the Convention, fulfil their obligations and benefit from ocean resources, as well as participate in all forums and processes dealing with issues related to the oceans and the law of the sea. UN كما يعكس المشروع أهمية بناء قدرة الدول النامية، لكي تتمكن من تنفيذ الاتفاقية والوفاء بالتزاماتها والاستفادة من موارد المحيطات وكذلك من المشاركة في كل المحافل والعمليات التي تعالج القضايا المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    It was pointed out that strengthening coordination at all levels in matters related to the oceans and seas was the overriding purpose of the Consultative Process. UN وقد أشير إلى أن تعزيز التنسيق على جميع الأصعدة في المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار هو الغرض الرئيسي للعملية التشاورية.
    In the intervening decade, the Convention has served as the overarching legal framework for all issues and activities related to the oceans, as well as for the allocation of ocean space. UN وخلال هذا العقد الفاصل، شكلت الاتفاقية إطارا قانونيا شاملا لجميع المسائل والأنشطة المتعلقة بالمحيطات وتوزيع حيز المحيطات.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea is the cornerstone of United Nations efforts to solve problems related to the oceans. UN إن اتفاقية اﻷمــم المتحدة لقانون البحار هي حجــر الزاوية للجهود التــي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل حــل المشاكل المتعلقة بالمحيطات.
    My delegation also wishes to thank the Office of Legal Affairs, in particular the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, for their valuable support in the consideration of issues related to the oceans and the law of the sea by Member States throughout the year. UN كذلك يود وفدي أن يتقدم بالشكر لمكتب الشئون القانونية، وبشكل خاص لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على ما يقدمانه من دعم مقدر لنظر الدول الأعضاء في المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار طوال العام.
    Accordingly, the Bolivarian Republic of Venezuela participated actively in the 2008 international agenda related to the oceans and the law of the sea, continuing with the work that had been done by the Ad Hoc Working Group studying the matter relating to the preservation and sustainable use of marine biological diversity beyond national jurisdiction. UN بناء على ذلك، شاركت جمهورية فنزويلا البوليفارية بفعالية في برنامج العمل الدولي في عام 2008 المتعلق بالمحيطات وقانون البحار، استمرارا للعمل الذي قام به فريق العمل المخصص الذي يدرس المسألة المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام خارج الولاية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد