ويكيبيديا

    "related to the prevention of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بمنع
        
    • المتصلة بمنع
        
    • المتعلقة بالوقاية من
        
    • ذات الصلة بمنع
        
    • تتعلق بمنع
        
    • المرتبطة بمنع
        
    • متصلة بمنع
        
    • ذات صلة بمنع
        
    Their use would be a flagrant violation of the international standards related to the prevention of genocide. UN إن استخدامها انتهاك صارخ للمعايير الدولية المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية.
    Taking note of the decision of the Conference on Disarmament to establish for its 2009 session a working group to discuss, substantially, without limitation, all issues related to the prevention of an arms race in outer space, UN وإذ تحيط علما بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    Cooperation and the implementation of all binding obligations related to the prevention of international terrorism are the only way to secure our global future. UN والتعاون وتنفيذ جميع الالتزامات الملزمة المتصلة بمنع الإرهاب الدولي يمثلان الطريقة الوحيدة لتأمين مستقبلنا العالمي.
    278. Activities related to the prevention of international terrorism were fully endorsed. UN 278 - وأُعرب عن التأييد الكامل للأنشطة المتصلة بمنع الإرهاب الدولي.
    Regulations 19 - 22 set forth a series of mandatory health and safety standards related to the prevention of accidents, emergency response and workers' safety training. UN وتحدد المواد من 19 إلى 22 سلسلة من معايير الصحة والسلامة الإلزامية المتعلقة بالوقاية من الحوادث، ومواجهة الطوارئ، والتدريب على سلامة العمال.
    In its preambular part, it continues to reiterate the basic purposes and principles of the United Nations Charter and to cite General Assembly and Security Council resolutions related to the prevention of armed conflict. UN وفي الديباجة يواصل مشروع القرار التأكيد على المقاصد والمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، ويستشهد بقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة بمنع الصراعات المسلحة.
    Serbia also excerpted passages of its criminal code related to the prevention of falsification of public expenditure records and indicated that it was in full compliance with paragraph 3. UN كما استشهدت صربيا بمقتطفات من قانونها الجنائي تتعلق بمنع تزوير سجلات النفقات العمومية، وأوضحت أنه تمتثل تماما لأحكام الفقرة 3.
    It should be recalled that the level of voluntary contributions received by the United Nations Office on Drugs and Crime in 2006 for the activities related to the prevention of terrorism amounted to $6.1 million. UN وينبغي التذكير بأن التبرعات التي تلقّاها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2006 من أجل الاضطلاع بالأنشطة المرتبطة بمنع الإرهاب بلغت 1,6 مليون دولار.
    Taking note of the decision of the Conference on Disarmament to establish for its 2009 session a working group to discuss, substantially, without limitation, all issues related to the prevention of an arms race in outer space, UN وإذ تحيط علما بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    Taking note of the decision of the Conference on Disarmament to establish for its 2009 session a working group to discuss, substantially, without limitation, all issues related to the prevention of an arms race in outer space, UN وإذ تحيط علما بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    In addition, a number of actions are provided for in the Plan, under the objective: Popularization of knowledge on issues related to the prevention of violence in a manner which takes gender perspective into account: UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن الخطة عددا من الإجراءات، في إطار الهدف المعنون: تعميم المعرفة بالقضايا المتعلقة بمنع العنف بطريقة تراعي المنظور الجنساني، على النحو التالي:
    Taking note of the decision of the Conference on Disarmament to establish for its 2009 session a working group to discuss, substantially, without limitation, all issues related to the prevention of an arms race in outer space, UN وإذ تحيط علما بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    Taking note of the decision of the Conference on Disarmament to establish for its 2009 session a working group to discuss, substantially, without limitation, all issues related to the prevention of an arms race in outer space, UN وإذ تحيط علما بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    Taking note also of the decision of the Conference on Disarmament to establish for its 2009 session a working group to discuss, substantially, without limitation, all issues related to the prevention of an arms race in outer space, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار مؤتمر نزع السلاح إنشاء فريق عامل لدورته لعام 2009 لمناقشة كافة المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مناقشة موضوعية غير مقيدة،
    35. The Office for Equal Opportunities has carried out various activities related to the prevention of violence against women in the reference period. UN 35 - واضطلع مكتب تكافؤ الفرص بمختلف الأنشطة المتصلة بمنع العنف ضد المرأة في الفترة المرجعية.
    4. To establish a working group under agenda item 3 entitled " Prevention of an arms race in outer space " to discuss substantively, without limitation, all issues related to the prevention of an arms race in outer space. UN 4- إنشاء فريق عامل في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " ، يناقش بموضوعية، ودون قيود، جميع القضايا المتصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The girls do peer-to-peer workshops in local schools and help to educate other students about topics related to the prevention of violence against women and girls. UN وتنظم البنات حلقات عمل للنظراء في المدارس المحلية ويساعدن في تثقيف الطلاب الآخرين بشأن المواضيع المتصلة بمنع العنف ضد النساء والبنات.
    It examines issues related to the prevention of violence against women and children, the promotion of gender equality in law enforcement agencies, the protection of the rights of citizens in detention, and the prevention of trafficking. UN ويدرس المجلس المسائل المتصلة بمنع العنف ضد النساء والأطفال، وتعزيز المساواة بين الجنسين في الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون، وحماية حقوق المواطنين المحتجزين، ومنع الاتجار بالبشر.
    For families, there is a programme aimed at parents with the objective of increasing their awareness and providing them with strategies related to the prevention of drug abuse. UN وفيما يتعلق بالأسر، هناك برنامج موجه للآباء يهدف إلى زيادة وعيهم ومدهم بالاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من إساءة استعمال المخدرات.
    Fifth, paragraph 3 in the draft decision talks of " issues related to the prevention of an arms race in outer space " . UN خامساً، تتحدث الفقرة 3 من مشروع المقرر عن " القضايا ذات الصلة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " .
    Projects related to the prevention of violence, working with children and young people, preparing " maps of fear " for districts and provinces, to improve district, provincial and regional plans for public safety. UN مشاريع تتعلق بمنع العنف، والعمل مع الأطفال واليافعين، وإعداد " خرائط الخوف " للمقاطعات والمحافظات، وتحسين خطط السلامة العامة على صعيد المقاطعات والمحافظات والأقاليم.
    It should be recalled that the level of voluntary contributions received by the United Nations Office on Drugs and Crime in 2006 for the activities related to the prevention of terrorism amounted to 6.1 million United States dollars. UN وينبغي التذكير بأن التبرعات التي تلقّاها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2006 من أجل الاضطلاع بالأنشطة المرتبطة بمنع الإرهاب بلغت 1,6 مليون دولار.
    The office has also been following a number of other situations of concern. In addition, the office has provided various United Nations offices with guidance on issues related to the prevention of genocide, such as guidelines on hate speech and public incitement to violence for the Department of Public Information and peacekeeping missions. UN وما برح المكتب يتابع أيضاً عدداً من الحالات الأخرى التي تدعو إلى القلق، وإضافة إلى ذلك، قدم المكتب إلى مكاتب شتى للأمم المتحدة توجيهات بشأن مسائل متصلة بمنع الإبادة الجماعية، من قبيل مبادئ توجيهية لإدارة شؤون الإعلام وبعثات حفظ السلم بشأن الكلام الذي يحض على الكراهية وتحريض العامة على العنف.
    7. The Division for the Advancement of Women undertakes activities related to the prevention of violence against female migrant workers and trafficking in women and girls. UN 7 - وتضطلع شعبة النهوض بالمرأة بأنشطة ذات صلة بمنع العنف ضد العاملات المهاجرات وبمنع الاتجار بالنساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد