ويكيبيديا

    "related to verification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بالتحقق
        
    • فيما يتصل بالتحقق
        
    • متصلة بالتحقق
        
    • المتعلقة بالتحقق
        
    Verification has no independent existence, and concepts related to verification cannot be promoted in a vacuum. UN وليس للتحقق وجود مستقل، ولا يمكن تعزيز المفاهيم المتصلة بالتحقق في فراغ.
    Some of the measures that are related to verification at declared facilities in States with CSAs are as follows. UN وأذكر فيما يلي بعض التدابير المتصلة بالتحقق في منشآت مصرح بها في الدول الموقعة على اتفاقات شاملة متعلقة بالضمانات.
    These included, inter alia, specific activities related to verification. UN وكان من بينها، في جملة أمور، اﻷنشطة المحددة المتصلة بالتحقق.
    As a special task related to verification of Iraq's compliance with resolution 687 (1991), the team was requested to investigate the alleged use of a tracking radar to support launches of prohibited missiles in December 1990. UN وكمهمة خاصة متصلة بالتحقق من امتثال العراق للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(، طلب إلى الفريق أن يحقق فيما زعم من استخدام رادار تعقب في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ مساندة لعمليات إطلاق القذائف المحظورة.
    Second is the imperative of maintaining balance between the Agency's promotional aspects and its functions related to verification, safety and security. UN وثانيا، حتمية الحفاظ على التوازن بين الجوانب الترويجية في عمل الوكالة وبين مهامها المتعلقة بالتحقق والسلامة والأمن.
    26. Mr. Rajaraman, Prof., gave an introduction to the technical background related to verification of FMCT. UN 26- عرض البروفسور راجارامان مقدمة للخلفية التقنية المتصلة بالتحقق في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It is especially noteworthy that such a diverse panel was able to achieve a forward-looking consensus report that identifies and examines the opportunities, challenges and constraints related to verification in all its aspects. UN ومن الجدير بالملاحظة، بصفة خاصة، أن هذا الفريق المتنوع الأعضاء استطاع أن يصل إلى تقرير استشرافي يحظى بتوافق الآراء ويحدد ويدرس الفرص والتحديات والقيود المتصلة بالتحقق من جميع جوانبه.
    We should recall that several decades ago the Conference did something similar with respect to the prohibition of nuclear tests, and that the mechanism established at that time worked effectively to identify delicate issues related to verification. UN ويجب علينا أن نتذكِّر بأن المؤتمر اتخذ خطوة مماثلة قبل عقود عديدة بخصوص حظر التجارب النووية وأن الآلية التي أنشئت في ذاك الوقت عملت بفعالية على تحديد المسائل الحساسة المتصلة بالتحقق.
    - The Chairman noted that concerns had also been expressed on some issues related to verification. UN - ولاحظ الرئيس أنه قد أُبديت كذلك شواغل بشأن بعض القضايا المتصلة بالتحقق.
    - The Chairman noted that concerns had also been expressed on some issues related to verification. UN - ولاحظ الرئيس أنه قد أُبديت كذلك شواغل بشأن بعض القضايا المتصلة بالتحقق.
    Indeed, it is unclear how a group of experts can reach a consensus on such an important issue without sitting down together and discussing the complex issues related to verification in all its aspects. UN والواقع أن من غير الواضح كيف يمكن لفريق من الخبراء أن يتوصل إلى توافق في الآراء على مسألة بهذه الأهمية من دون الجلوس معا ومناقشة المسائل المعقدة المتصلة بالتحقق من جميع جوانبه.
    - The Chairman reported that in doing so, he had addressed a variety of concerns with regard to the draft treaty, including, inter alia, the issue of nuclear disarmament and the Preamble, the composition of the Executive Council, entry into force, and some issues related to verification. UN - وأفاد الرئيس أنه فعل ذلك متناولا مجموعة متنوعة من الشواغل بصدد مشروع المعاهدة، بما في ذلك خاصة قضية نزع السلاح النووي والديباجة، وتكوين المجلس التنفيذي، وبدء النفاذ، وبعض القضايا المتصلة بالتحقق.
    - The Chairman reported that in doing so, he had addressed a variety of concerns with regard to the draft treaty, including, inter alia, the issue of nuclear disarmament and the Preamble, the composition of the Executive Council, entry into force, and some issues related to verification. UN - وأفاد الرئيس أنه فعل ذلك متناولا مجموعة متنوعة من الشواغل بصدد مشروع المعاهدة، بما في ذلك خاصة قضية نزع السلاح النووي والديباجة، وتكوين المجلس التنفيذي، وبدء النفاذ، وبعض القضايا المتصلة بالتحقق.
    The information could also be an input to preparatory work for COP/MOP 1, including, for example, the design of national systems for the estimation of anthropogenic GHG emissions by sources and removals by sinks and issues related to verification. UN ويمكن استخدام هذه المعلومات كمُدخل في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف/الاجتماع اﻷول لﻷطراف، بما في ذلك - على سبيل المثال - استخدامها في تصميم النظم الوطنية لتقييم انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، وكذلك تقييم المسائل المتصلة بالتحقق.
    In addition to the general principles elaborated in the Final Document, the Disarmament Commission agreed, by consensus, on the sixteen principles related to verification, which were the result of long and painstaking deliberations. UN وإلى جانب المبادئ العامة المدرجة في الوثيقة الختامية، أقرت هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء المبادئ الستة عشرة المتصلة بالتحقق التي كانت ثمرة مداولات مضنية().
    8. As a special task, related to verification of Iraq's compliance with resolution 687 (1991), the team was requested to continue investigation into the alleged use of a high precision tracking radar to support launches of prohibited missiles in December 1990. UN ٨ - وكمهمة خاصة متصلة بالتحقق من امتثال العراق للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(، طلب إلى الفريق أن يحقق فيما زعم من استخدام رادار تعقب في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ مساندة لعمليات إطلاق القذائف المحظورة.
    To develop this topic further, Russia and China have jointly prepared and will distribute in the Conference on Disarmament today a report on issues related to verification of the implementation of the future instrument, as well as a review of existing international space law related to the weaponization of outer space. UN ولتطوير هذا الموضوع بشكل أكبر، أعدت روسيا والصين تقريراً مشتركاً حول القضايا المتعلقة بالتحقق من إنفاذ الصك الذي سيصدر مستقبلاً، فضلاً عن استعراض القانون الدولي القائم المتعلق بتسليح الفضاء الخارجي، وسوف يوزع التقرير خلال هذا اليوم على أعضاء مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد