Foremost is controlling the transfer or illicit trafficking of materials and technology that are related to weapons of mass destruction. | UN | ويأتي على رأس هذه التدابير مكافحة نقل المواد والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الاتجار غير المشروع بها. |
:: Export ban on certain other items, in addition to those determined by the Sanctions Committee, which could contribute to Iran's nuclear-related programme or other programmes related to weapons of mass destruction | UN | :: حظر تصدير بنود أخرى معينة، بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي يمكن أن تسهم في برنامج إيران المتعلق بالأنشطة النووية أو غيره من البرامج المتصلة بأسلحة الدمار الشامل |
Export controls will be strengthened to prevent terrorist groups acquiring materials related to weapons of mass destruction. | UN | وسيجري تعزيز مراقبة الصادرات لمنع الجماعات الإرهابية من اقتناء المواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل. |
We consider that the 2012 conference should contribute to the resolution of all challenges related to weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | ونرى أنه ينبغي لمؤتمر 2012 أن يسهم في حسم كل التحديات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
199. Within the framework of these efforts, Libya also took an initiative to renounce activities related to weapons of mass destruction. | UN | 199 - وفي إطار تلك الجهود، قامت ليبيا أيضاً بمبادرةٍ تتعلق بالتخلي عن الأنشطة ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل. |
States should adopt legislation that went beyond Security Council resolution 1540 (2004) by criminalizing State, as well as non-State, actors, for engaging in activities related to weapons of mass destruction. | UN | وينبغي للدول أن تعتمد تشريعا يتجاوز قرار مجلس الأمن 1540 (2004) من خلال تجريم الدول، والجهات التي لا تتمتع بمقومات الدولة، إذا قامت بأنشطة تتصل بأسلحة الدمار الشامل. |
" to promote and support the efforts for nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects and to assist Member States, at their request, in supporting existing treaties related to weapons of mass destruction " . | UN | يُنقح الهدف ليصبح نصه كما يلي: ' ' تشجيع ودعم جهود نزع السلاح ومنع الانتشار بجميع جوانبه جوانبه، ومساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في دعم المعاهدات القائمة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل``. |
This section includes a number of items related to weapons of mass destruction and the means for their delivery. | UN | ويشمل هذا الفرع عددا من البنود المتصلة بأسلحة الدمار الشامل وسبل إيصالها. |
Recent disclosures have made us acutely aware of the difficulties in detecting clandestine programmes related to weapons of mass destruction. | UN | وقد جعلتنا عمليات الكشف الأخيرة مدركين جدا للصعوبات التي تواجه كشف البرامج السرية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل. |
Response in case of a state of emergency and accidents related to weapons of mass destruction | UN | الاستجابة عند وجود حالة طوارئ والحوادث المتصلة بأسلحة الدمار الشامل |
Customs inspection posts were provided with static and mobile facilities to enhance screening capacities for the monitoring of goods and vehicles, dual-use goods and technology related to weapons of mass destruction and relevant materials. | UN | وزوِّدت مراكز التفتيش الجمركي بمرافق ثابتة ومتنقلة لتعزيز قدرات الفرز بغرض رصد السلع والمركبات والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة. |
The Council was briefed by the Controller, Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts, Maria Eugenia Casar, on the Development Fund for Iraq, and by Gabriele Kraatz-Wadsack, Chief of the Weapons of Mass Destruction Branch, Office for Disarmament Affairs, on issues related to weapons of mass destruction. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة عن صندوق تنمية العراق قدّمتها ماريا يوجينا كاسار، المراقبة المالية، الأمينة العامة المساعدة لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وإلى إحاطة عن المسائل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل قدّمتها غابرييال كراتز وادساك، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل التابع لمكتب شؤون نزع السلاح. |
In addition, this also highlights our commitment to help prevent technologies related to weapons of mass destruction (WMD) from falling into the wrong hands. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد هذا أيضا على التزامنا بمنع وقوع التكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الأيدي الآثمة. |
The highest negotiating body in the field of disarmament, the Conference on Disarmament, is yet to overcome the stalemate in which it finds itself, while several issues related to weapons of mass destruction (WMDs) remain unresolved. | UN | الجهاز التفاوضي الأعلى في ميدان نزع السلاح، مؤتمر نزع السلاح، لا يزال عليه الخروج من المأزق الذي يجد نفسه فيه، بينما يظل العديد من المسائل المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل من دون حل. |
The Government of China attaches great importance to the control of materials, equipment and technology related to weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | تعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على مراقبة المواد والمعدات والتكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
72. The Committee finds that the number of States with measures in place against the financing of illicit trade transactions related to weapons of mass destruction has increased among the States that reported in 2006. | UN | 72 - يتبين للجنة أن عدد الدول الأعضاء التي اتخذت تدابير ضد تمويل المعاملات غير المشروعة ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل قد ازداد ضمن الدول التي قدمت تقارير في عام 2006. |
This would ensure an annual authoritative meeting of the NPT membership and bring our Treaty in line with contemporary practice of the other major conventions related to weapons of mass destruction. | UN | وهذا من شأنه أن يكفل انعقاد اجتماع مرجعي سنوي لأعضاء المعاهدة وجعلها متماشية مع الممارسة العصرية للاتفاقات الرئيسية الأخرى ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل. |
States should adopt legislation that went beyond Security Council resolution 1540 (2004) by criminalizing State, as well as non-State, actors, for engaging in activities related to weapons of mass destruction. | UN | وينبغي للدول أن تعتمد تشريعا يتجاوز قرار مجلس الأمن 1540 (2004) من خلال تجريم الدول، والجهات التي لا تتمتع بمقومات الدولة، إذا قامت بأنشطة تتصل بأسلحة الدمار الشامل. |
America and other nations are learning more about black-market operatives who deal in equipment and expertise related to weapons of mass destruction. | UN | وقد باتت أمريكا وغيرها من الأمم تعرف المزيد عن تجار السوق السوداء الذي يتعاملون في المعدات والخبرات ذات الصلة بأسلحة التدمير الشامل. |
(vi) Seminars for outside users: workshops and symposiums on specific issues related to weapons of mass destruction. | UN | ' 6` حلقات دراسية للمستخدمين الخارجيين: حلقات عمل وندوات عن موضوعات معينة تتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
In 1994 a paragraph was added to the annual draft resolution requesting Member States to give their views on transparency related to weapons of mass destruction. | UN | وفي عام ١٩٩٤ أضيفت فقرة إلى مشروع القرار السنوي طلبت إلى الدول اﻷعضاء إبداء آرائها بشأن الشفافية فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
The devastating effects would become magnified, given the dual-use nature of space technologies such as those related to weapons of mass destruction. | UN | وستتضخم الآثار المدمرة بالنظر إلى طبيعة الاستخدام المزدوج لتكنولوجيات الفضاء مثل تلك المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل. |
The war in Iraq was fought over issues related to weapons of mass destruction. | UN | وشنت الحرب في العراق بسبب مسائل متصلة بأسلحة الدمار الشامل. |
(b) Greater awareness and understanding of States of new trends and developments on specific issues related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; | UN | (ب) زيادة وعي الدول بالاتجاهات والتطورات الجديدة فيما يتعلق بقضايا محددة تتصل بأسلحة التدمير الشامل لا سيما الأسلحة النووية، وزيادة تفهمها لتلك الاتجاهات والتطورات؛ |
Other themes emerged, including capacity-building, both in verification related to weapons of mass destruction (WMD) and non-WMD, or conventional, verification; the role of the United Nations; and the contribution of civil society in helping to build capacity for certain kinds of monitoring. | UN | وظهرت مواضيع أخرى، ومنها بناء القدرات، في مجال التحقق المتصل بأسلحة الدمار الشامل وغيرها من الأسلحة، أو الأسلحة التقليدية، ودور الأمم المتحدة، ومساهمة المجتمع المدني في المساعدة على بناء القدرات لأنواع معينة من الرصد. |
They may also be especially useful in investigating suspicious activities within their region, such as outbreaks of infectious disease or attempts to procure materials or components related to weapons of mass destruction. | UN | ويمكن على وجه الخصوص الاستعانة بهذه الهيئات في التحقيق في الأنشطة المشتبه فيها داخل منطقتها، مثل تفشي الأمراض المعدية مثلا أو محاولات شراء مواد أو مكونات ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل. |
" The Council underlines its readiness, once the necessary steps have been taken, to review, with a view towards lifting, the restrictions in resolutions 687 (1991) and 707 (1991) related to weapons of mass destruction and civil nuclear activities. " | UN | " ويؤكد المجلس استعداده، بعد اتخاذ الخطوات الضرورية، لاستعراض القيود المفروضة بموجب القرارين 687 (1991) و 707 (1991) المتعلقين بأسلحة الدمار الشامل والأنشطة النووية المدنية، بغرض رفع تلك القيود " . |
(iv) Organization of workshops and symposia (4) on specific issues related to weapons of mass destruction (RB/XB); | UN | `4 ' تنظيم حلقات عمل وندوات (4) بشأن مسائل محددة تتعلق بأسلحة التدمير الشامل (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية)؛ |
Finally, the French authorities have recourse as necessary to the " catch-all " clause (provided under the regulations to allow export control for an unlisted item), where there is a serious risk that the item may have an application related to weapons of mass destruction. | UN | وأخيراً، فإن سلطات المراقبة الفرنسية تعمد، عند الاقتضاء، إلى تطبيق " البند الجامع " (المنصوص عليه في القانون بهدف مراقبة تصدير إحدى السلع غير المدرجة في القوائم)، عند وجود خطر محدق بأن تُستخدم السلعة المذكورة في مجال أسلحة الدمار الشامل. |