ويكيبيديا

    "relating to agriculture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بالزراعة
        
    • ذات الصلة بالزراعة
        
    • المتعلق بالزراعة
        
    • تتعلق بالزراعة
        
    • المتعلقة بالزراعة في
        
    Traditional practices relating to agriculture need to be acknowledged and appropriately addressed. UN ينبغي الاعتراف بالممارسات التقليدية المتصلة بالزراعة وتناولها بشكل مناسب.
    Traditional practices relating to agriculture need to be acknowledged and appropriately addressed. UN ينبغي الاعتراف بالممارسات التقليدية المتصلة بالزراعة وتناولها بشكل مناسب.
    Every effort should therefore be made to resume the Doha Round, particularly negotiations relating to agriculture. UN وعليه ينبغي عدم ادخار أي جهد لاستئناف جولة الدوحة لا سيما المفاوضات المتصلة بالزراعة.
    It was important to develop commercial activities relating to agriculture so as to achieve food security as a step towards poverty reduction: donors should give serious thought to that point. UN وأكَّد على أهمية تطوير الأنشطة التجارية ذات الصلة بالزراعة من أجل تحقيق الأمن الغذائي كخطوة نحو الحد من الفقر: وينبغي للجهات المانحة التفكير في هذه النقطة تفكيرا جادا.
    Concern was expressed that the reduction in outputs affected work relating to agriculture, which plays a primary role in the region. UN وأعرب عن القلق لأن خفض النواتج يؤثر في العمل المتعلق بالزراعة التي لها دور أساسي في المنطقة.
    In 2005, CARE's programs helped train more than 21 million people in activities relating to agriculture and natural resource management in countries such as Burundi, Bolivia and Tajikistan. UN في عام 2005، ساعدت برامج كير على تدريب ما يزيد على 21 مليون من الناس على أنشطة تتعلق بالزراعة وإدارة الموارد الطبيعية في بلدان مثل بوروندي وبوليفيا وطاجيكستان.
    It was working to mainstream nutrition into projects relating to agriculture, food security, health, water and sanitation. UN وهي تعمل على تعميم مراعاة التغذية في المشاريع المتصلة بالزراعة والأمن الغذائي، والصحة، والمياه والصرف الصحي.
    They emphasized the need for developing the knowledge base and know-how in an integrated manner, bringing together research, extension and education to address the challenges relating to agriculture in the Economic Commission for Europe region. UN وأكدوا على الحاجة لتطوير قاعدة المعارف والمهارات علي نحو متكامل، يجمع بين البحث والإرشاد والتوسع والتعليم لمواجهة التحديات المتصلة بالزراعة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Unlike the industrial sector of trade in goods, the multilateral trade rules relating to agriculture permit the payment of large transfers to agricultural producers in some countries. UN وخلافاً للقطاع الصناعي المتعلق بالتجارة في السلع، تسمح قواعد التجارة المتعددة الأطراف المتصلة بالزراعة بتسديد تحويلات كبيرة إلى المنتجين الزراعيين في بعض البلدان.
    Unlike the industrial sector of trade in goods, the multilateral trade rules relating to agriculture permit the payment of large transfers to agricultural producers in some countries. UN وخلافاً للقطاع الصناعي المتعلق بالتجارة في السلع، تسمح قواعد التجارة المتعددة الأطراف المتصلة بالزراعة بتسديد تحويلات كبيرة إلى المنتجين الزراعيين في بعض البلدان.
    52. The United Nations University (UNU) has used elements of South-South cooperation in projects relating to agriculture, science and technology, environment and poverty alleviation. UN 52 - استخدمت جامعة الأمم المتحدة عناصر التعاون بين بلدان الجنوب في المشاريع المتصلة بالزراعة والعلم والتكنولوجيا والبيئة والتخفيف من وطأة الفقر.
    Successfully meeting development and sustainability goals will require a fundamental shift in science, technology, policies, institutions, capacity development and investment relating to agriculture. UN وسيتطلب النجاح في بلوغ أهداف التنمية والاستدامة إحداث تحول جوهري في العلوم والتكنولوجيا والسياسات والمؤسسات، وتنمية القدرات، والاستثمارات المتصلة بالزراعة.
    UNCTAD's central role in dealing with general themes that affect development, including coherence, must be revived, in particular as regards the role of UNCTAD concerning matters relating to agriculture. UN ويجب إنعاش الدور المركزي الذي يضطلع به الأونكتاد في تناول المواضيع العامة التي تمس التنمية، بما في ذلك الاتساق، ولا سيما فيما يخص الدور الذي يضطلع به الأونكتاد فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالزراعة.
    UNCTAD's central role in dealing with general themes that affect development, including coherence, must be revived, in particular as regards the role of UNCTAD concerning matters relating to agriculture. UN ويجب إنعاش الدور المركزي الذي يضطلع به الأونكتاد في تناول المواضيع العامة التي تمس التنمية، بما في ذلك الاتساق، ولا سيما فيما يخص الدور الذي يضطلع به الأونكتاد فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالزراعة.
    Women's national machinery might, for example, lobby Governments to process the existing small, but significant, volume of gender-disaggregated data relating to agriculture and rural development to allow for its analysis by gender. 7/ UN وتستطيع اﻷجهزة النسائية الوطنية، على سبيل المثال، أن تسعى لدى الحكومات لمعالجة الكمية الضئيلة، وإن كانت مهمة، من البيانات المفصلة حسب الجنس المتصلة بالزراعة والتنمية الريفية، وذلك ﻹتاحة الفرصة لتحليلها حسب الجنس)٧(.
    The first of these workshops will take place as an in-session workshop during SBSTA 24 and will focus on issues relating to agriculture, forestry and rural development. UN وأولى حلقات العمل هذه ستنعقد بوصفها حلقة عمل أثناء الدورة تشهدها الدورة الرابعة والعشرون للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وسوف تركز على القضايا ذات الصلة بالزراعة والحراجة والتنمية الريفية.
    The Claimant, one of the four sectors of the Ministry of Agriculture and Water, is responsible for the planning and implementation of policies relating to agriculture. UN 229- صاحب المطالبة واحد من القطاعات الأربعة في وزارة الزراعة والمياه وهو مسؤول عن تخطيط وتنفيذ السياسات ذات الصلة بالزراعة.
    Concern was expressed that the reduction in outputs affected work relating to agriculture, which played a primary role in the region. UN وأعرب عن القلق لأن خفض النواتج يؤثر في العمل المتعلق بالزراعة التي لها دور أساسي في المنطقة.
    30. Please discuss to what extent Law 96 of 1992 relating to agriculture has adversely affected the economic, social and cultural rights of tenant farmers in Egypt and describe government efforts to implement legal safeguards for their protection. UN 30- يرجى بيان إلى أي مدى أثَّر القانون رقم 96 لعام 1992 المتعلق بالزراعة تأثيراً ضاراً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمستأجري الأراضي الزراعية في مصر، ووصف الجهود التي تبذلها الحكومة لتنفيذ الضمانات القانونية لحمايتهم.
    17. FAO, in collaboration with member countries and partner institutions, has developed specialized information systems relating to agriculture, forestry and inland fisheries. UN 17 - وقامت منظمة الأغذية والزراعة، بالتعاون مع البلدان الأعضاء والمؤسسات الشريكة، بوضع نظم للمعلومات المتخصصة تتعلق بالزراعة والحراجة ومصائد الأسماك الداخلية.
    Any draft that it did submit should reflect its own practices and violations relating to agriculture in the occupied Palestinian territory and the occupied Syrian Golan. UN ويتعين على أي مشروع تتقدم به إسرائيل أن يصور ممارساتها وانتهاكاتها المتعلقة بالزراعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد