ويكيبيديا

    "relating to all forms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بجميع أشكال
        
    • المتصلة بجميع أشكال
        
    • المتعلق بشتى أشكال
        
    • تتعلق بجميع أشكال
        
    • المتعلق بجميع أشكال
        
    • فيما يتعلق بجميع أشكال
        
    Please provide statistical data for the period under review on complaints relating to all forms of violence against women and on the related investigations, prosecutions and penal sanctions, as well as on any reparations made to victims. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية، للفترة قيد الاستعراض، عن الشكاوى المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وعن التحقيقات والملاحقات القضائية والعقوبات الجنائية ذات الصلة، وكذلك عن أي تعويضات مقدمة إلى الضحايا.
    Please provide statistical data for the period under review on complaints relating to all forms of violence against women and on the related investigations, prosecutions and penal sanctions, as well as on any reparations made to victims. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية، للفترة قيد الاستعراض، عن الشكاوى المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وعن التحقيقات والملاحقات القضائية والعقوبات الجنائية ذات الصلة، وكذلك عن أي تعويضات مقدمة إلى الضحايا.
    (c) Evaluating and assessing the impact of current legislation, rules and procedures regarding violence against women and the reasons for low reporting, reinforcing, where necessary, criminal law and procedure relating to all forms of violence against women and, where necessary, incorporating into law measures aimed at preventing violence against women; UN (ج) تقييم أثر التشريعات والقواعد والإجراءات الحالية المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأسباب قلة الإبلاغ عن ارتكاب العنف، والقيام، عند الاقتضاء، بتعزيز القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتضمين القانون، عند الاقتضاء، تدابير تهدف إلى منع العنف ضد المرأة؛
    " 6. Reaffirms the commitment of States to establish legislation and/or strengthen appropriate mechanisms to handle criminal matters relating to all forms of domestic violence, including marital rape and sexual abuse of women and girls, and to ensure that such cases are brought to justice swiftly; UN " 6 - تؤكد من جديد التزام الدول بوضع تشريعات و/أو تعزيز آليات مناسبة لمعالجة الأمور الجنائية المتصلة بجميع أشكال العنف العائلي، بما فيها الاغتصاب في إطار الزواج والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات، وكفالة رفع تلك القضايا أمام المحاكم بسرعة؛
    But in the view of the Committee, given the traditional acceptance of corporal punishment, it is essential that the applicable sectoral legislation - e.g. family law, education law, law relating to all forms of alternative care and justice systems, employment law - clearly prohibits its use in the relevant settings. UN غير أن اللجنة ترى، بالنظر إلى القبول التقليدي للعقوبة البدنية، أنه من الأهمية بمكان أن تنص التشريعات القطاعية الواجبة الانطباق، كقانون الأسرة أو قانون التعليم أو القانون المتعلق بشتى أشكال الرعاية البديلة والنظم القضائية أو قانون العمالة، بوضوح على حظر استخدام هذه العقوبة في الأماكن ذات الصلة.
    1. Expresses its gratitude to all participants for the information relating to all forms of exploitation brought to its attention; UN 1- يعرب عن امتنانه لجميع المشاركين على ما قدموه لـه من معلومات تتعلق بجميع أشكال الاستغلال؛
    But in the view of the Committee, given the traditional acceptance of corporal punishment, it is essential that the applicable sectoral legislation - e.g. family law, education law, law relating to all forms of alternative care and justice systems, employment law - clearly prohibits its use in the relevant settings. UN غير أن اللجنة ترى، بالنظر إلى القبول التقليدي للعقوبة البدنية، أنه من المهم أن تنص التشريعات القطاعية الواجبة الانطباق، كقانون الأسرة أو قانون التعليم أو القانون المتعلق بجميع أشكال الرعاية البديلة والنظم القضائية أو قانون العمالة - بوضوح على حظر استخدام هذه العقوبة في الأماكن ذات الصلة.
    Development of training programmes on United Nations standards of conduct relating to sexual exploitation and abuse and on the application of the Department of Peacekeeping Operations disciplinary procedures relating to all forms of misconduct UN :: وضع برامج تدريب بشأن معايير السلوك للأمم المتحدة والمتصلة بالاستغلال الجنسي والانتهاكات الجنسية وبشأن تطبيق الإجراءات التأديبية لإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بجميع أشكال سوء السلوك
    (e) To ensure systematic collection and publication of data, disaggregated by sex, ethnicity, type of violence, and by the relationship of the perpetrator to the victim; to collect data on the number of women killed by partners or expartners; and to monitor the effectiveness of legislation, policy and practice relating to all forms of violence against women and girls. UN (هـ) كفالة جمع ونشر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعرق ونوع العنف، وحسب علاقة الجاني بالضحية؛ وجمع بيانات عن عدد النساء اللواتي قتلن على يد شركائهن الحاليين أو السابقين؛ ورصد فعالية التشريعات والسياسات والممارسات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    (d) Establish legislation and/or strengthen appropriate mechanisms to handle criminal matters relating to all forms of domestic violence, including marital rape and sexual abuse of women and girls, and ensure that such cases are brought to justice swiftly; UN (د) وضع التشريعات و/أو تعزيز الآليات المناسبة لمعالجة المسائل الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف العائلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج والإيذاء الجنسي للنساء والفتيات، وكفالة سرعة تقديم هذه القضايا إلى العدالة؛
    (d) Establish legislation and/or strengthen appropriate mechanisms to handle criminal matters relating to all forms of domestic violence, including marital rape and sexual abuse of women and girls, and ensure that such cases are brought to justice swiftly; UN (د) وضع التشريعات و/أو تعزيز الآليات المناسبة لمعالجة المسائل الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف العائلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج والإيذاء الجنسي للنساء والفتيات، وكفالة سرعة تقديم هذه القضايا إلى العدالة؛
    " (c) Evaluating and assessing the impact of current legislation, rules and procedures regarding violence against women, including the reasons for low reporting, and, where necessary, reinforcing criminal law and procedure relating to all forms of violence against women; UN " (ج) تقييم أثر التشريعات والقواعد والإجراءات الحالية المتصلة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك أسباب قلة الإبلاغ عن ارتكاب العنف، والقيام، عند الاقتضاء، بتعزيز تطبيق القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    (c) Evaluating and assessing the impact of current legislation, rules and procedures regarding violence against women, including the reasons for low reporting, and, where necessary, reinforcing criminal law and procedure relating to all forms of violence against women and, where necessary, incorporating into law measures aimed at preventing violence against women; UN (ج) تقييم أثر التشريعات والقواعد والإجراءات الحالية المتصلة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك أسباب قلة الإبلاغ عن ارتكاب العنف، والقيام، عند الاقتضاء، بتعزيز تطبيق القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتضمين القانون تدابير تهدف إلى منع العنف ضد المرأة؛
    " (c) Evaluating and assessing the impact of current legislation, rules and procedures regarding violence against women, and the reasons for low reporting, and, where necessary, reinforcing criminal law and procedure relating to all forms of violence against women and, where necessary, incorporating into law measures aimed at preventing violence against women; UN " (ج) تقييم أثر التشريعات والقواعد والإجراءات الحالية المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأسباب قلة الإبلاغ عن ارتكاب العنف، والقيام، عند الاقتضاء، بتعزيز تطبيق القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتضمين القانون، عند الاقتضاء، تدابير تهدف إلى منع العنف ضد المرأة؛
    (c) Evaluating and assessing the impact of current legislation, rules and procedures regarding violence against women and the reasons for low reporting, reinforcing, where necessary, criminal law and procedure relating to all forms of violence against women and, where necessary, incorporating into law measures aimed at preventing, protecting and providing access to redress for women facing or subjected to violence; UN (ج) تقييم وتقدير أثر التشريعات والقواعد والإجراءات الحالية المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأسباب قلة الإبلاغ عن ارتكاب العنف، والقيام، عند الاقتضاء، بتعزيز القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتضمين القانون، عند الاقتضاء، تدابير تهدف إلى منع العنف ضد المرأة وحماية المرأة التي تواجه العنف أو تتعرض له وتوفير فرص الانتصاف لها؛
    (c) Evaluating and assessing the impact of current legislation, rules and procedures regarding violence against women and the reasons for low reporting, reinforcing, where necessary, criminal law and procedure relating to all forms of violence against women and, where necessary, incorporating into law measures aimed at prevention and protecting and providing access to redress for women facing or subjected to violence; UN (ج) تقييم وتقدير أثر التشريعات والقواعد والإجراءات الحالية المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأسباب قلة الإبلاغ عن ارتكاب العنف، والقيام، عند الاقتضاء، بتعزيز القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتضمين القانون، عند الاقتضاء، تدابير تهدف إلى منع العنف ضد المرأة وحماية المرأة التي تواجه العنف أو تتعرض له وتوفير سبل الانتصاف لها؛
    (c) Evaluating and assessing the impact of current legislation, rules and procedures regarding violence against women, including the reasons for low reporting, and, where necessary, reinforcing criminal law and procedure relating to all forms of violence against women and, where necessary, incorporating into law measures aimed at preventing violence against women; UN (ج) تقييم أثر التشريعات والقواعد والإجراءات الحالية المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك أسباب قلة الإبلاغ عن ارتكاب العنف، والقيام، عند الاقتضاء، بتعزيز تطبيق القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتضمين القانون، عند الاقتضاء، تدابير تهدف إلى منع العنف ضد المرأة؛
    6. Reaffirms the commitment of States to establish legislation and/or strengthen appropriate mechanisms to handle criminal matters relating to all forms of domestic violence, including marital rape and sexual abuse of women and girls, and to ensure that such cases are brought to justice swiftly; UN 6 - تؤكد من جديد التزام الدول بوضع تشريعات و/أو تعزيز آليات مناسبة لمعالجة الأمور الجنائية المتصلة بجميع أشكال العنف العائلي، بما فيها الاغتصاب في إطار الزواج والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات، وكفالة رفع تلك القضايا أمام المحاكم بسرعة؛
    6. Reaffirms the commitment of States to establish legislation and/or strengthen appropriate mechanisms to handle criminal matters relating to all forms of domestic violence, including marital rape and sexual abuse of women and girls, and to ensure that such cases are brought to justice swiftly; UN 6 - تؤكد من جديد التزام الدول بوضع تشريعات و/أو تعزيز آليات مناسبة لمعالجة الأمور الجنائية المتصلة بجميع أشكال العنف العائلي، بما فيها الاغتصاب في إطار الزواج والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات، وكفالة رفع تلك القضايا أمام المحاكم بسرعة؛
    But in the view of the Committee, given the traditional acceptance of corporal punishment, it is essential that the applicable sectoral legislation - e.g. family law, education law, law relating to all forms of alternative care and justice systems, employment law - clearly prohibits its use in the relevant settings. UN غير أن اللجنة ترى، بالنظر إلى القبول التقليدي للعقوبة البدنية، أنه من المهم أن تنص التشريعات القطاعية الواجبة الانطباق، كقانون الأسرة أو قانون التعليم أو القانون المتعلق بشتى أشكال الرعاية البديلة والنظم القضائية أو قانون العمالة - بوضوح على حظر استخدام هذه العقوبة في الأماكن ذات الصلة.
    1. Expresses its gratitude to all participants for the information relating to all forms of exploitation brought to its attention; UN 1- يعرب عن امتنانه لجميع المشتركين على ما قدموه لـه من معلومات تتعلق بجميع أشكال الاستغلال؛
    But in the view of the Committee, given the traditional acceptance of corporal punishment, it is essential that the applicable sectoral legislation - e.g. family law, education law, law relating to all forms of alternative care and justice systems, employment law - clearly prohibits its use in the relevant settings. UN غير أن اللجنة ترى، بالنظر إلى القبول التقليدي للعقوبة البدنية، أنه من المهم أن تنص التشريعات القطاعية الواجبة الانطباق، كقانون الأسرة أو قانون التعليم أو القانون المتعلق بجميع أشكال الرعاية البديلة والنظم القضائية أو قانون العمالة - بوضوح على حظر استخدام هذه العقوبة في الأماكن ذات الصلة.
    In addition, by June 2006, the Department of Peacekeeping Operations will install a comprehensive database at Headquarters and in all missions to track and report on allegations, investigations and follow-up action taken relating to all forms of misconduct for all categories of peacekeeping personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام ، بحلول حزيران/يونيه 2006، بإنشاء قاعدة بيانات شاملة بالمقر وبجميع البعثات للمتابعة والإبلاغ عن الادعاءات، والتحقيقات وإجراءات المتابعة المتخذة فيما يتعلق بجميع أشكال إساءة السلوك الصادرة عن جميع فئات العاملين في حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد