ويكيبيديا

    "relating to cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بالتعاون
        
    • المتصلة بالتعاون
        
    • تتعلق بالتعاون
        
    • ذات الصلة بالتعاون
        
    • فيما يتعلق بالتعاون
        
    • بشأن التعاون
        
    • تتصل بالتعاون
        
    • متعلقة بالتعاون
        
    The United Kingdom likewise remains open to discussions on other issues relating to cooperation in the South Atlantic. UN كذلك تظل المملكة المتحدة منفتحة للمناقشات بشأن سائر المسائل المتعلقة بالتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    The participants in the meetings discussed current issues relating to cooperation in outer space activities. UN وناقش المشاركون في الاجتماعات المسائل الجارية المتعلقة بالتعاون في أنشطة الفضاء الخارجي.
    Special seminars have been held to further train public officials in issues relating to cooperation with the non-governmental sector. UN وجرى تنظيم حلقات دراسية خاصة للمضي في تدريب المسؤولين الحكوميين على المسائل المتصلة بالتعاون مع القطاع غير الحكومي.
    The agenda also included a number of items relating to cooperation in the field of education. UN واشتمل جدول الأعمال على مجموعة من البنود المتصلة بالتعاون في مجال التعليم.
    Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 9- تتضمن معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قانون المنافسة.
    Our organization is intensely focused on themes relating to cooperation in development, and wishes to contribute to the debate on the future of the global development agenda by setting out the following priorities: UN ومنظّمتنا، المتجنّدة بقوّة لمعالجة المواضيع ذات الصلة بالتعاون في مجال التنمية، تودّ المساهمة في التدارس بشأن جدول الأعمال الإنمائي العالمي مع التأكيد على المحاور السّبعة التالية:
    Private sector fund-raising would be conducted strictly within guidelines issued by the Secretary-General relating to cooperation between the United Nations and the business community, but the need for innovative approaches in this competitive sector was also recognized. UN وستجمع الأموال من القطاع الخاص بالتقيد تماماً بالمبادئ التوجيهية التي أصدرها الأمين العام فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة وأوساط المؤسسات التجارية، لكن أُقرّ أيضاً بالحاجة إلى نُهُج مبتكرة في هذا القطاع التنافسي.
    The Agreement is an excellent legal framework that can serve as a model for future international initiatives relating to cooperation in outer space affairs. UN والاتفاق هو إطار قانوني ممتاز يُمكن استخدامه كنموذج للمبادرات الدولية التي ستتخذ في المستقبل بشأن التعاون في مجال الفضاء الخارجي.
    24. The two delegations exchanged views on further issues relating to cooperation on fisheries conservation. UN 24 - وتبادل الوفدان الآراء حول مسائل أخرى تتصل بالتعاون في الحفاظ على مصائد الأسماك.
    Mexico and the United States are also reported to have signed five memoranda of understanding on issues relating to cooperation along their border. UN وذُكر أيضا أن المكسيك والولايات المتحدة وقّعتا 5 مذكرات تفاهم بشأن مسائل المتعلقة بالتعاون على طول الحدود.
    It was also agreed that some longer-term issues relating to cooperation in the energy sphere would be handled at a later stage. UN واتُفق أيضا على أن يجري في وقت لاحق تناول بعض المسائل الأطول أجلا المتعلقة بالتعاون في مجال الطاقة.
    For us, issues relating to cooperation with the United Nations, the exchange of experience and technical assistance have a tangible, practical significance. UN والمسائل المتعلقة بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، وتبادل الخبرات، والمساعدة التقنية، لها أهمية محسوسة وعملية بالنسبة لنا.
    The desk-to-desk meetings have also provided opportunities to discuss a range of thematic issues relating to cooperation between the United Nations and the African Union in peace and security in Africa, including unconstitutional changes of government, election-related disputes and political violence and human rights and humanitarian affairs. UN وقد أتاحت الاجتماعات بين المكاتب أيضا فرصا لمناقشة مجموعة من المسائل المواضيعية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك تغيير الحكومات بطرق غيـر دستورية، والنزاعات وأعمال العنف السياسي المتصلة بالانتخابات، وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
    The success of that Convention will depend in large measure on the implementation of provisions relating to cooperation between the industrially advanced countries and the developing countries. UN وسيعتمد نجاح الاتفاقية الى حد كبير على تنفيذ اﻷحكام المتصلة بالتعاون بين البلدان المتقدمة صناعيا والبلدان النامية.
    It was continuing to consider ways of participating in the treaties drawn up by the Council of Europe, particularly those relating to cooperation in the field of criminal justice. UN وما تزال تدرس سبل الاشتراك في المعاهدات التي وضعها مجلس أوروبا ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتعاون في ميدان العدالة الجنائية.
    The Government of the United Kingdom remains open to discussions with the Government of Argentina on a whole range of issues relating to cooperation in the South Atlantic. UN وتظل حكومة المملكة المتحدة على استعداد لإجراء مناقشات مع حكومة الأرجنتين بشأن طائفة واسعة من المسائل المتصلة بالتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 8- تتضمن معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قانون المنافسة.
    9. Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 9- ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قوانين المنافسة.
    (d) Practices relating to cooperation between the private sector and law enforcement in the prevention and investigation of cybercrime; UN (د) الممارسات ذات الصلة بالتعاون بين القطاع الخاص وهيئات إنفاذ القانون في منع الجريمة السيبرانية والتحقيق فيها؛
    The Uruguay Round Agreements, which are of course binding and subject to dispute settlement mechanisms, contain some provisions relating to cooperation in the area of competition law and policy. UN وتتضمن اتفاقات جولة أوروغواي، التي هي بطبيعة الحال اتفاقات ملزمة وتخضع ﻵليات تسوية المنازعات، بعض اﻷحكام ذات الصلة بالتعاون في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Private sector fund-raising would be conducted strictly within guidelines issued by the Secretary-General relating to cooperation between the United Nations and the business community, but the need for innovative approaches in this competitive sector was also recognized. UN وستجمع الأموال من القطاع الخاص بالتقيد تماماً بالمبادئ التوجيهية التي أصدرها الأمين العام فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة وأوساط المؤسسات التجارية، لكن أُقرّ أيضاً بالحاجة إلى نُهُج مبتكرة في هذا القطاع التنافسي.
    During the current session of the General Assembly, her delegation would submit a draft resolution relating to cooperation between the United Nations system and the Economic Cooperation Organization. UN وستقدم كازاخستان، أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، مشروع قرار بشأن التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    37. The two delegations exchanged views on further issues relating to cooperation on fisheries conservation. UN 37 - وتبادل الوفدان الآراء حول مسائل أخرى تتصل بالتعاون في الحفاظ على مصائد الأسماك.
    As desk officers for assigned countries and for issues relating to cooperation with specific subregional organizations, Political Affairs Officers would focus on political analysis and assessment within assigned areas with a view to providing early warning advice and contributing to the formulation of recommendations for the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN وسيركز موظفو الشؤون السياسية، بصفتهم موظفين مسؤولين عن بلدان معينة، وعن قضايا متعلقة بالتعاون مع منظمات دون إقليمية معينة، على التحليلات والتقييمات السياسية ضمن المناطق المكلفين بها بهدف تقديم المشورة بشان الإنذار المبكر والمساهمة في صياغة التوصيات لوكيل الأمين العام للشؤون السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد