ويكيبيديا

    "relating to domestic violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بالعنف المنزلي
        
    • تتعلق بالعنف المنزلي
        
    • المتصلة بالعنف المنزلي
        
    • المتعلقة بالعنف الأسري
        
    • تتعلق بالعنف العائلي
        
    • ذات الصلة بالعنف المنزلي
        
    • بشأن العنف المنزلي
        
    • المتعلقة بالعنف العائلي
        
    • تتصل بالعنف العائلي
        
    • المتصلة بالعنف الأسري
        
    The United Kingdom was encouraged by the ongoing review of legislation relating to domestic violence and measures to combat social exclusion among the poorest in society. UN وأشادت بالاستعراض الجاري للتشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي وتدابير مكافحة الإقصاء الاجتماعي للشرائح الأفقر.
    We have devoted manpower and resources to SWD to facilitate cases handling and various initiatives relating to domestic violence. UN ونخصص القوى العاملة والموارد اللازمة لإدارة الرعاية الاجتماعية لتيسير معالجة الحالات والاضطلاع بمختلف المبادرات المتعلقة بالعنف المنزلي.
    Data were available from courts in 18 provinces and cities and for each province, there had been an average of 80 cases relating to domestic violence. UN وهناك بيانات متوفرة من المحاكم في 18 محافظة ومدينة ولكل محافظة، وهناك متوسط يقدر بثمانين حالة تتعلق بالعنف المنزلي.
    In Denmark, a project group had been set up to look at the possibility of revising the rules relating to domestic violence in the Government's action plan to stop violence against women, allowing the police to expel threatening parties from the common home. UN وفي الدانمرك، أُنشئ فريق مشروع للنظر في إمكانية تنقيح القواعد المتصلة بالعنف المنزلي في خطة العمل الحكومية لوقف العنف ضد المرأة، والسماح للشرطة بطرد الأطراف التي تكون مصدرا للتهديد من البيت المشترك.
    Hence, the commencement of the review of laws relating to domestic violence. UN ومن ثم شُرع في استعراض القوانين المتعلقة بالعنف الأسري.
    This route includes 24 psychosocial activities relating to domestic violence with a gender perspective, for men and women in the process of reintegration and their family members, and with referral to institutions of the public health network specialized in this problem area. UN ويتضمن هذا المسار 24 نشاطا نفسيا واجتماعيا تتعلق بالعنف العائلي من منظور جنساني، وتهدف إلى رعاية النساء والرجال الذين يعاد إدماجهم وأفراد أسرهم، بالإضافة إلى ما يتصل بالموضوع من إحالة إلى مؤسسات الشبكة العامة المتخصصة في هذه المشكلة.
    Some of these, set up for women, deal with problems relating to domestic violence, suicides and children. UN ويهتم بعض هذه المنظمات، وهي منظمات نسائية، بالمشاكل ذات الصلة بالعنف المنزلي وحالات الانتحار واﻷطفال.
    It should facilitate complaints relating to domestic violence and protect women from any reprisals and social disapproval. UN وينبغي أن تيسر تقديم الشكاوى بشأن العنف المنزلي وحماية المرأة من أي شكل من أشكال الانتقام والوصم الاجتماعي.
    The Bureau was cooperating with the Ministry of Justice on the drafting of the Penal Code provisions relating to domestic violence. UN ويتعاون المكتب مع وزارة العدل بشأن صياغة أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالعنف العائلي.
    At the district level, there are 11 District Co-ordinating Committees (DCCs) on Family and Child Welfare coordinating services relating to domestic violence. UN وعلى صعيد المقاطعات، أنشئت 11 لجنة تنسيقية للمقاطعات معنية بخدمات تنسيق رعاية الأسرة والطفل المتعلقة بالعنف المنزلي.
    It also recommends that the State Party ensure that legislation, policy and practice relating to domestic violence covers persons with disabilities in the domestic situations that they encounter. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بأن تكفل استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من التشريعات والسياسات والممارسات المتعلقة بالعنف المنزلي الممارس في سياق الحالات المنزلية التي يعيشونها.
    Comprehensive support is offered in the field of legal advice on matters relating to domestic violence, family relationships and property ownership for women. UN ويوفَّر دعم شامل للمرأة في ميدان المشورة القانونية بشأن المسائل المتعلقة بالعنف المنزلي والعلاقات الأسرية وحق المرأة في تملك الممتلكات.
    Legal framework State and territory governments have responsibility for laws relating to domestic violence and sexual assault and there are significant variations between the laws. UN تتحمل حكومات الولايات والأقاليم المسؤولية عن القوانين المتعلقة بالعنف المنزلي والاعتداء الجنسي، وهناك فروق كبيرة بين القوانين.
    Training in issues relating to domestic violence was being provided for law enforcement officials, specialized centres for female victims were being established, and 60 specialists had been trained in women's issues. UN ويجري توفير التدريب على القضايا المتعلقة بالعنف المنزلي لموظفي تنفيذ القانون، كما يجري إنشاء مراكز متخصصة للضحايا من النساء، وتم تدريب 60 أخصائي على قضايا المرأة.
    90. Statistics: The Special Rapporteur regrets that statistics specifically relating to domestic violence were not provided. UN 90- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم تقديم إحصاءات تتعلق بالعنف المنزلي على وجه التحديد.
    111. Statistics: The Special Rapporteur regrets that statistics specifically relating to domestic violence were not provided. UN 111- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم تقديم إحصاءات محددة تتعلق بالعنف المنزلي.
    116. Statistics: The Special Rapporteur regrets that statistics specifically relating to domestic violence were not provided. UN 116- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم تقديم إحصاءات محددة تتعلق بالعنف المنزلي.
    The Safe-House has sheltered over thirty-five women and children since its establishment. The Domestic Violence Committee (DVC), a combined effort between Government agencies and non-government stakeholders such as the churches, meets monthly to discuss issues and concerns relating to domestic violence, and to devise community strategies for reducing such violence. UN وآوى البيت منذ إنشائه أكثر من 35 امرأة وطفلة، أما اللجنة المعنية بالعنف المنزلي، وهي نتاج جهد مشترك بين وكالات حكومية وجهات معنية غير حكومية مثل الكنائس، فتجتمع شهرياً لمناقشة المسائل والشواغل المتصلة بالعنف المنزلي ولوضع استراتيجيات مجتمعية للحد من ذلك العنف.
    3. In order to obtain a comparative overview of developments relating to domestic violence and commercial sexual exploitation, in June 1999 the Special Rapporteur sent a circular to all Governments, relevant United Nations bodies and agencies, and intergovernmental and non-governmental organizations, soliciting information to be used in her report to the Commission on Human Rights, on the following: UN 3 - وللحصول على نظرة عامة، مقارنة بالتطورات المتصلة بالعنف المنزلي والاستغلال الجنسي لأغراض التجارة، بعثت المقررة الخاصة، في حزيران/يونيه 1999، تعميما إلى جميع الحكومات، وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تطلب منها معلومات عن المسائل التالية لتستخدمها في تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان:
    Evolution of number of complaints relating to domestic violence UN تطور عدد البلاغات المتعلقة بالعنف الأسري
    Review of the Laws relating to domestic violence by the Fiji Law Reform Commission was initially approved by Cabinet in 2003 and the proposed legislation Domestic Violence is in the Bill stage; UN وافق مجلس الوزراء بصورة مبدئية في عام 2003 على قيام لجنة إصلاح القوانين في فيجي باستعراض القوانين المتعلقة بالعنف الأسري وقد دخلت التشريعات المقترحة بشأن العنف الأسري مرحلة مشروع القانون؛
    The law prescribes that regional social work centres shall keep databases relating to domestic violence and violence against women and children as the most frequent victims. UN ويوصي القانون مراكز الخدمة الاجتماعية الإقليمية بأن تحتفظ بقواعد بيانات تتعلق بالعنف العائلي والعنف ضد النساء والأطفال باعتبارهم أكثر الضحايا تكراراً.
    He was particularly concerned about the lack of capacity to prevent and to investigate crimes relating to domestic violence, tribal fighting and victims of accusations of sorcery. UN وشعور القلق هذا تمحور بشكل خاص حول انعدام القدرة على منع الجرائم ذات الصلة بالعنف المنزلي والتقاتل بين القبائل والضحايا المتهمين بممارسة الشعوذة، وعلى التحقيق فيها.
    It should facilitate complaints relating to domestic violence and protect women from any reprisals and social disapproval. UN وينبغي أن تيسر تقديم الشكاوى بشأن العنف المنزلي وحماية المرأة من أي شكل من أشكال الانتقام والوصم الاجتماعي.
    The guidelines are included in the curriculum at the National Police College in Greenland and therefore the police of Greenland are focused on issues relating to domestic violence when educating police officers. Re. UN وتُدرَج المبادئ التوجيهية في المناهج الدراسية في كلية الشرطة الوطنية في غرينلاند، وبالتالي تركز الشرطة في غرينلاند على القضايا المتعلقة بالعنف العائلي عند تثقيف ضباط الشرطة.
    Further, where a person desires legal aid as a matter of urgency in respect of proceedings relating to domestic violence, the Director of the Legal Aid Authority now has the power to issue an emergency certificate to enable that person to obtain prompt representation. UN وفضلاً عن ذلك، إذا أراد شخص مساعدة قانونية على وجه السرعة في ما يخص إجراءات تتصل بالعنف العائلي يمكن لمدير هيئة المساعدة القانونية الآن أن يصدر شهادة عاجلة لتمكين هذا الشخص من الحصول بسرعة على مَن يمثله.
    48. The Charter for Change was based on the notion that in order to secure men's commitment to the advancement of women, they must be encouraged to share responsibility for domestic tasks and must be sensitized to problems relating to domestic violence. UN 48 - واستطردت قائلة إن ميثاق التغيير مؤسس على فكرة مؤداها أن تأمين التزام الرجال بالنهوض بالمرأة يستلزم تشجيعهم على تقاسم المسؤولية عن الأعمال المنـزلية وتوعيتهم بالمشاكل المتصلة بالعنف الأسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد