ويكيبيديا

    "relating to family law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بقانون الأسرة
        
    • المتعلقة بقانون الأسرة
        
    • ذات الصلة بقانون الأسرة
        
    • تتعلق بقانون الأسرة
        
    After precautionary measures have been adopted, cases are referred to the family courts which must also deal with divorces, successions, custody, visits and other matters relating to family law. UN وتعكف هذه المحاكم على اعتماد تدابير احترازية، ثم تحال المسألة إلى محاكم الأسرة التي تنظر، علاوة على هذه المسائل، في قضايا الطلاق، والميراث، والحيازة، والزيارات، وغير ذلك من المسائل المتصلة بقانون الأسرة.
    353. The Committee is concerned that, in actions concerning children, the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not always a primary consideration, such as in matters relating to family law. UN 353- يساور اللجنة القلق لأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى العام الوارد في المادة 3 من الاتفاقية لا يكون دائماً اعتباراً أساسياً في الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، مثلاً في المسائل المتصلة بقانون الأسرة.
    159. The Supreme Court of Justice currently comprises four courts: the First Chamber tries civil, commercial and contentious-administrative cases, the Second Chamber tries cases relating to family law, labour law and residuary decisions (inheritance and bankruptcy); the Constitutional Chamber is concerned with constitutional jurisdiction. UN 159- وتتألف محكمة العدل العليا حالياً من ثلاث هيئات قضائية هي: الدائرة الأولى التي تبت في القضايا المدنية والتجارية والإدارية، والدائرة الثانية التي تبت في القضايا المتصلة بقانون الأسرة وقانون العمل والقضايا العامة (الإرث والإفلاس)؛ والدائرة الدستورية المعنية بالقضاء الدستوري.
    279. The Committee is concerned that in actions concerning children, the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not always a primary consideration, such as in matters relating to family law. UN 279- تشعر اللجنة بالقلق لأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى العام الوارد في المادة 3 من الاتفاقية ليس اعتباراً رئيسياً، مثلاً في المسائل المتعلقة بقانون الأسرة.
    The Committee is concerned that in actions concerning children, the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not always a primary consideration, such as in matters relating to family law. UN 481- تعرب اللجنة عن القلق لأن المبدأ العام المتمثل في توخي مصالح الطفل الفضلى، والمنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية لا يشكل دائماً الاعتبار الأساسي في الإجراءات المتعلقة بالأطفال، كما هو الحال في المسائل المتعلقة بقانون الأسرة.
    These divisions have jurisdiction to hear all cases relating to family law. UN وقد عهد لهذه الأقسام بالنظر في جميع القضايا ذات الصلة بقانون الأسرة.
    (b) Include in its next periodic report information on the rules and regulations governing the activities of these committees, not only in areas relating to family law and juvenile justice, but in the distribution of financial assistance, as well. UN (ب) تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن القواعد واللوائح التي تنظم أنشطة هذه اللجان، لا في مجالات تتعلق بقانون الأسرة وقضاء الأحداث فقط بل وفي توزيع المساعدة المالية أيضا.
    33. The Committee is concerned that in all actions concerning children, the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not a primary consideration, including in matters relating to family law (e.g. duration of custody under the Personal Status Law is arbitrary as it is determined by the child's age, and is discriminatory against the mother). UN 33- يساور اللجنة القلق لأن المبدأ العام لمصالح الطفل الفضلى الوارد في المادة 3 من الاتفاقية لا يشكل اعتبارا أساسيا في جميع التدابير المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك في المسائل المتصلة بقانون الأسرة (فمدة الحضانة مثلا في قانون الأحوال الشخصية مدة كيفية نظرا إلى أنها تحدد حسب سن الطفل، وتميز ضد الأم).
    46. The Committee is concerned that in all actions concerning children, the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not a primary consideration, including in matters relating to family law (e.g. duration of custody under articles 1169 and 1170 of the Civil Law is arbitrary as it is determined by the child's age, and is discriminatory against the mother). UN 46- تشعر اللجنة بالقلق لأن المبدأ العام لمصلحة الطفل الفضلى المنصوص عليه في الفقرة 3 من الاتفاقية لا يشكل واحداً من الاعتبارات الرئيسية في جميع الإجراءات المتعلقة بالطفل، ولا سيما في المسائل المتصلة بقانون الأسرة (تعتبر مدة الحضانة بموجب المادتين 1169 و1170 من القانون المدني، مثلاً، تعسفية لأن سن الطفل هو الذي يحددها كما أنها مجحفة للأم).
    179. The Committee is concerned that in all actions concerning children, the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not a primary consideration, including in matters relating to family law (e.g. duration of custody under the Personal Status Law is arbitrary as it is determined by the child's age, and is discriminatory against the mother). UN 179- وتشعر اللجنة بالقلق لأن المبدأ العام لمصالح الطفل الفضلى الوارد في المادة 3 من الاتفاقية لا يشكل اعتبارا أساسياً في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك في المسائل المتصلة بقانون الأسرة (فمدة الحضانة مثلاً، في إطار قانون الأحوال الشخصية، مدة اعتباطية نظراً لأنها تحدد وفقاً لسن الطفل وتميز ضد الأم).
    The Committee is concerned that in actions concerning children, the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not always a primary consideration, such as in matters relating to family law. UN 392- تشعر اللجنة بقلق لأن المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية لا يشكل دائماً اعتباراً رئيسياً في التدابير المتعلقة بالطفل، كما هو الحال مثلاً في بعض الأمور المتعلقة بقانون الأسرة.
    The Committee is concerned that in actions concerning children, the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not always a primary consideration, such as in matters relating to family law. UN 177- فيما يتعلق بالمبدأ العام المتمثل في مراعاة مصالح الطفل الفضلى، والمنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن القلق لأن هذا المبدأ لا يولى دائما الاعتبار الأول في الاجراءات المتعلقة بالأطفال، مثل المسائل المتعلقة بقانون الأسرة.
    462. The Committee regrets that in all actions or decision-making relating to children the general principle of the best interests of the child, as provided for under article 3 of the Convention, continues not to be a primary consideration, including in matters relating to family law. UN 462- تأسف اللجنة لعدم إيلاء الاعتبار الأساسي في جميع الإجراءات أو القرارات المتعلقة بالطفل فيما يخص المبدأ العام لمصالح الطفل الفُضلى، كما تنص عليه المادة 3 من الاتفاقية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بقانون الأسرة.
    541. The Committee is concerned that in actions concerning children, the general principle of the best interests of the child, as contained in article 3 of the Convention, is not a primary consideration, including in matters relating to family law (e.g. custody under the law is determined by the child's age rather than the child's best interests). UN 541- إن اللجنة قلقة لأن المبدأ العام المتمثل في الحفاظ على المصالح الفضلى للطفل، كما ورد في المادة 3 من الاتفاقية، لا يشكل اعتباراً أساسياً في الإجراءات التي تتعلق بالأطفال بما في ذلك المسائل المتعلقة بقانون الأسرة (مثلاً، تُمنح الحضانة بموجب القانون بناء على سن الطفل لا على مراعاة مصالحه الفضلى).
    482. The Committee is concerned that in actions concerning children, the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not always a primary consideration, including in matters relating to family law (e.g. custody under the law is determined by the child's age rather than the child's best interests). UN 482- تشعر اللجنة بالقلق لأن المبدأ العام المتعلق بمراعاة المصالح الفضلى للطفل المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية لا يولى دائماً في الإجراءات المتعلقة بالأطفال الاعتبار الأول، بما في ذلك في الأمور ذات الصلة بقانون الأسرة (من ذلك مثلاً أن الحضانة بموجب القانون تقرر تبعاً لعمر الطفل وليس مصلحته الفضلى).
    Having succeeded in enacting a set of completely new laws relating to family law, covering, inter alia, Family Courts, Parent and Children Relations, Property Rights between Spouses, Civil Marriage, Legal Status of Children born out of Wedlock, that were analysed in the Previous Report, the emphasis during the period under review was placed on improving those laws and on implementation. UN وبعد أن تم النجاح في إصدار مجموعة من القوانين الجديدة تماما والتي تتعلق بقانون الأسرة وتشمل، في جملة أمور، محاكم الأسرة، والعلاقات بين الآباء والأطفال، وحقوق الملكية بين الزوجية والزواج المدني، والوضع القانوني للأطفال الذين يولدون في خارج عش الزوجية، التي تم تحليلها في التقرير السابق، تم التأكيد خلال الفترة المستعرضة على تحسين هذه القوانين وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد