ويكيبيديا

    "relating to human rights violations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان
        
    • تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • فيما يتصل بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • المتصلة بما وقع من انتهاكات لحقوق الإنسان
        
    To facilitate access to files relating to human rights violations committed during the dictatorship; UN تيسير الوصول إلى الملفات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال فترة النظام الدكتاتوري؛
    IV. Measures relating to human rights violations committed by the military regime UN رابعاً - التدابير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها النظام العسكري
    Intervention by the Captains Regent was the most powerful means available to address issues relating to human rights violations. UN ويعتبر التدخل من جانب الرئيسين الحاكمين أقوى السبل المتاحة لمعالجة المسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    The second is to preserve archives relating to human rights violations. UN وتهدف المجموعة الثانية من التدابير الى حفظ السجلات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    He and his predecessor had received a long-standing invitation to visit Bolivia, but their missions to that country had been postponed in recent years because there had been few allegations relating to human rights violations in Bolivia. UN وقال إنه هو وسلفه تلقيا دعوة منذ فترة طويلة لزيارة بوليفيا، ولكن بعثتهما إلى ذلك البلد تأجلت في السنوات الأخيرة لأنه لم توجد إلا بضعة ادعاءات تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في بوليفيا.
    (e) The European Court of Human Rights has received approximately 90 individual cases relating to human rights violations in Chechnya. UN (ه) تلقت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان نحو 90 حالة فردية فيما يتصل بانتهاكات حقوق الإنسان في الشيشان.
    The Commission was empowered to consider and investigate communications relating to human rights violations received from individuals or groups of individuals. UN واللجنة مخوَّلة للنظر والتحقيق في المراسلات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والتي تتلقاها من الأفراد أو الجماعات.
    Institute proceedings relating to human rights violations and refer to the Office of the Public Prosecutor for legal action and notification of the outcome; UN تحريك الدعاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وإحالتها إلى الادعاء العام لاتخاذ الإجراءات القانونية وإشعار المفوضية بالنتائج؛
    The Truth and Reconciliation Commission (TRC) was set up in terms of the Promotion of National Unity and Reconciliation Act, with the mandate to bear witness to, record, provide reparation and rehabilitation and in some cases grant amnesty to the perpetrators of crimes relating to human rights violations. UN وقد أُنشئت لجنة الحقيقة والمصالحة بموجب قانون تعزيز الوحدة والمصالحة الوطنيتين وأُسندت إلى تلك اللجنة ولاية تتمثل في الشهادة على الجرائم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وتسجيلها وتعويض ضحاياها وإعادة تأهيلهم وفي بعض الحالات العفو عن مرتكبيها.
    The Truth and Reconciliation Commission (TRC) was set up in terms of the Promotion of National Unity and Reconciliation Act, with the mandate to bear witness to, record, provide reparation and rehabilitation and in some cases grant amnesty to the perpetrators of crimes relating to human rights violations. UN وأُنشئت لجنة الحقيقة والمصالحة بموجب قانون تعزيز الوحدة والمصالحة الوطنيتين وكُلفت تلك اللجنة بولاية الشهادة على الجرائم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وتسجيلها وتعويض ضحاياها وإعادة تأهيلهم وفي بعض الحالات العفو عن مرتكبيها.
    Referring to the resolutions adopted by the UN Human Rights Council relating to human rights violations in the occupied Arab and Palestinian territories, as well as the resolutions adopted by the Non-Aligned Movement (NAM), the African Union (AU), and the League of Arab States; UN وإذ يشير إلى القرارات الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي العربية والفلسطينية المحتلة، والقرارات الصادرة عن حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية؛
    Referring to the resolutions adopted by the Commission on Human Rights relating to human rights violations in the occupied Arab and Palestinian territories, as well as the resolutions adopted by the Non-Aligned Movement (NAM), the African Union (AU) and the League of Arab States; UN وإذ يشير إلى القرارات الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي العربية والفلسطينية المحتلة، والقرارات الصادرة عن حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية،
    Referring also to the resolutions adopted by the Human Rights Commission relating to human rights violations in the occupied Arab and Palestinian territories as well as the resolutions adopted by the Non-Aligned Movement (NAM), the African Union (AU) and the League of Arab; UN وإذ يشير إلى القرارات الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي العربية والفلسطينية المحتلة، والقرارات الصادرة عن حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية،
    Referring to the resolutions adopted by the Commission on Human Rights relating to human rights violations in the occupied Arab and Palestinian territories, as well as the resolutions adopted by the Non-Aligned Movement (NAM), the African Union (AU) and the League of Arab States; UN وإذ يشير إلى القرارات الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي العربية والفلسطينية المحتلة، والقرارات الصادرة عن حركة عدم الانحياز والاتحاد الإفريقي وجامعة الدول العربية،
    The Committee welcomes the establishment of human rights desks in police stations to deal with complaints relating to human rights violations committed by members of the police force. UN 283- وترحب اللجنة بإنشاء مكاتب حقوق الإنسان في مراكز الشرطة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها رجال الشرطة.
    The Law also prohibits assigning classified status to documents relating to human rights violations. UN ويحظر القانون أيضاً إعطاء الوثائق المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان صفة الوثائق الممنوع الاطلاع عليها(132).
    78. The High Commissioner calls on all the agencies committed to information-gathering activities relating to human rights violations in Kosovo to ensure that the necessary efforts are made to bring to justice the perpetrators of gross human rights violations and crimes against humanity. UN 78- كما تدعو المفوضة السامية كافة الوكالات الملتزمة بأنشطة جمع المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في كوسوفو إلى ضمان بذل الجهود الضرورية من أجل إحالة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان الفظيعة والجرائم المرتكبة في حق الإنسانية على القضاء.
    The second is aimed at preserving archives relating to human rights violations. UN وتهدف المجموعة الثانية من التدابير إلى حفظ السجلات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    2. Preserving archives relating to human rights violations UN ٢- حفظ السجلات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان
    2. Preserving archives relating to human rights violations UN ٢- حفظ السجلات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان
    OHCHR made specific recommendations to the authorities relating to human rights violations during the state of emergency, including torture, conditions of detention which may have amounted to cruel, inhuman or degrading treatment and extensive periods of detention without judicial supervision, which continued after the ending of the state of emergency. UN وأصدرت المفوضية توصيات محددة إلى السلطات تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان أثناء حالة الطوارئ، بما في ذلك حالات التعذيب وظروف الاحتجاز التي قد ترقى إلى مستوى المعاملة القاسية وغير الإنسانية والمهينة، وفترات الاحتجاز الطويلة دون إشراف قضائي، التي استمرت بعد انتهاء حالة الطوارئ.
    Therefore, the disclosure in good faith of relevant information relating to human rights violations should be accorded protection from liability. UN ولذا، ينبغي إيلاء حماية من المسؤولية إلى الكشف بحسن نية عن المعلومات المتصلة بما وقع من انتهاكات لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد