(d) If it would be contrary to the legal system of the requested State relating to mutual legal assistance for the request to be granted. | UN | (د) إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
(d) If it would be contrary to the fundamental principles of the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted; | UN | )د( إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ؛ |
(d) If it would be contrary to the fundamental principles of the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted; | UN | )د( إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ؛ |
Bank secrecy was not found to be an obstacle to compliance with obligations relating to mutual legal assistance. | UN | وتبيّن أنَّ السرية المصرفية لا تشكل عقبة أمام الامتثال للالتزامات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
In Iraq, UNODC conducted a workshop on international standards and operational challenges relating to mutual legal assistance and extradition in corruption cases. | UN | وفي العراق، نظم المكتب حلقة عمل بشأن المعايير الدولية والتحديات العملياتية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين في قضايا الفساد. |
(d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. | UN | (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
(d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. | UN | (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
(d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. | UN | (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
(d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. | UN | (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
(d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. | UN | (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
(d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. | UN | (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
(d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. | UN | (د) إذا كانت الاستجابة للطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
(d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted (1988 Convention, article 7, paragraph 15). | UN | )د( إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة )الفقرة ٥١ من المادة ٧ من اتفاقية عام ٨٨٩١(. |
(d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. | UN | (د) إذا كانت الاستجابة للطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولـــة الطــــرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
(d) If it would be contrary to the domestic law of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. | UN | (د) إذا كانت الاستجابة للطلب تتعارض مع القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
In principle, the Scheme relating to mutual legal assistance in Criminal Matters within the Commonwealth also applies, but has not been used in practice. | UN | ومن حيث المبدأ، فإنَّ الخطة المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية داخل الكومنولث تنطبق أيضاً، ولكنها لم تُستخدم حتى الآن على أرض الواقع. |
In principle, the Scheme relating to mutual legal assistance in Criminal Matters within the Commonwealth also applies, but has not been used in practice. | UN | ومن حيث المبدأ، فإنَّ الخطة المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية داخل الكومنولث تنطبق أيضًا، غير أنَّها لم يسبق أن استُخدمت بالفعل. |
Costa Rica indicated that it would need assistance in reviewing legislation in force relating to mutual legal assistance and international confiscation. | UN | وذكرت كوستاريكا أنها ستحتاج إلى المساعدة في مراجعة التشريعات السارية المفعول المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة الدولية. |
The Czech Republic (signatory) indicated it would need assistance in reviewing legislation in force relating to mutual legal assistance and international confiscation. | UN | وذكرت الجمهورية التشيكية (دولة موقّعة) أنها ستحتاج إلى المساعدة في مراجعة التشريعات السارية المفعول المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة الدولية. |
International cooperation on criminal proceedings in the Russian Federation is regulated by chapters 53, 54 and 55 of the Code of Criminal Procedure and Presidential Decree No. 1799 of 18 December 2008 on the central agencies of the Russian Federation responsible for implementing the provisions of the United Nations Convention against Corruption relating to mutual legal assistance. | UN | والتعاون الدولي في الدعاوى الجنائية في الاتحاد الروسي تنظِّمه الفصول 53 و54 و55 من قانون الإجراءات الجنائية والمرسوم الرئاسي رقم 1799 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن أجهزة الاتحاد الروسي المركزية المسؤولة عن تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
(c) It is further recommended that States apply the same provisions for longer time limits, extensions, suspensions and recommencement of limitation periods to proceedings relating to mutual legal assistance, extradition, domestic prosecutions under concurrent or exclusive territorial jurisdiction and aut dedere aut judicare provisions as are applied to purely domestic prosecutions in their domestic laws; | UN | (ج) ويوصى فضلا عن ذلك بأن تُطبّق الدول نفس الأحكام المتعلقة بفترات التقادم الأطول زمناً وتمديدها وتعليقها وعودة سريانها مجدّدا من البداية، على الإجراءات المتبعة فيما يخص المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين والملاحقة القضائية الداخلية بموجب ولاية قضائية إقليمية مشتركة أو حصرية وأحكام قاعدة التسليم أو المقاضاة حسبما تُطبّق في الملاحقات القضائية الداخلية المحضة في قوانينها الداخلية؛ |