ويكيبيديا

    "relating to peace and security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بالسلام والأمن
        
    • المتصلة بالسلام والأمن
        
    • المتصلة بالسلم واﻷمن
        
    • المتعلقة بالسلم والأمن
        
    • متصلة بالسلام والأمن
        
    They concluded that the Committee provides added value to consideration of issues relating to peace and security in Central Africa. UN وخلصت إلى أن اللجنة تزيد من قيمة المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في وسط أفريقيا.
    The campaign also aimed at speeding up the implementation of States' commitments to various African Union instruments relating to peace and security. UN واستهدفت الحملة أيضا الإسراع بتنفيذ التزامات الدول تجاه مختلف صكوك الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالسلام والأمن.
    24. During the thirty-fifth ministerial meeting, the participants discussed, among other things, the geopolitical situation in the subregion, the status of ratification of the Kinshasa Convention and other issues relating to peace and security. UN 24 - وناقش المشاركون في الاجتماع الوزاري الخامس والثلاثين عدة أمور منها الحالة الجغرافية السياسية في المنطقة دون الإقليمية وحالة التصديق على اتفاقية كينشاسا وغيرها من المسائل المتصلة بالسلام والأمن.
    The Secretary-General devotes the first part of his report to questions relating to peace and security, and in so doing, he gives us an opportunity to recall how enormous the challenges are, not only to our security per se, but also to the development and well-being of our peoples. UN إن الأمين العام يكرس الجزء الأول من تقريره للمسائل المتصلة بالسلام والأمن وهو، بذلك، يمنحنا فرصة لكي نشير إلى مدى ضخامة التحديات، ليس لأمننا في حد ذاته فحسب، بل أيضا لتنمية شعوبنا ولرفاهها.
    The members of the Council must never forget that they have no rights of ownership on subjects relating to peace and security. UN وينبغي ألا ينسى أعضاء المجلس قط أنه ليست لديهم أية حقوق ملكية بالنسبة للموضوعات المتصلة بالسلم واﻷمن.
    How can there be any credibility attached to any of our commitments if those relating to peace and security are the ones being disregarded. UN وكيف يمكن أن تكون هناك أي مصداقية لأي التزام من التزاماتنا إذا كانت الالتزامات المتعلقة بالسلم والأمن هي التي يجري التغاضي عنها.
    The United Nations had a crucial role to play in ensuring that all nations resorted increasingly to an effective multilateral system in order to address common global challenges relating to peace and security, human rights and development. UN وللأمم المتحدة دور هام تؤديه في ضمان لجوء جميع الدول بصورة متزايدة إلى نظام متعدد الأطراف فعال لكي تواجه التحديات العالمية المشتركة المتعلقة بالسلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية.
    Since its creation, the Committee has served as the main forum at which ECCAS member States meet on a regular basis to discuss the challenges relating to peace and security in their subregion. UN وقد كانت اللجنة منذ إنشائها بمثابة المنتدى الرئيسي الذي تلتقي فيه الدول الأعضاء في الجماعة على أساس منتظم لمناقشة التحديات المتعلقة بالسلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية.
    The 1992 Honiara Declaration, the 2000 Biketawa Declaration and the 2002 Nasonini Declaration provide the States members of the Forum with the framework for strengthening regional cooperation within and outside the region on matters relating to peace and security. UN يقدم إعلان هونيارا لعام 1992 وإعلان بيكيتاوا لعام 2000 وإعلان ناسونيني لعام 2002 إلى الدول الأعضاء في المنتدى إطار عمل لتعزيز التعاون الإقليمي داخل وخارج المنطقة بشأن الأمور المتعلقة بالسلام والأمن.
    36. There are currently two United Nations mechanisms dealing with issues relating to peace and security in Central Africa. UN 36 - وتدير الأمم المتحدة حاليا آليتين تتناولان المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في وسـط أفريقيا.
    The Committee noted with deep concern that the human rights of women and children, in particular those relating to peace and security, free movement, livelihood and health, had been seriously violated. UN ولاحظت اللجنة بقلق بالغ أن حقوق الإنسان للنساء والأطفال، ولا سيما تلك المتعلقة بالسلام والأمن وحرية التنقل، والمعيشة، والصحة، قد انتهكت على نحو خطير.
    24. It should be noted that the member States continue to believe that the Committee provides added value to consideration of issues relating to peace and security in Central Africa. UN 24 - وتجدر الإشارة إلى أن الدول ما زالت تعتبر أن اللجنة تؤدي دورا قيما في معالجة المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في وسط أفريقيا.
    The United Nations should maintain strict budgetary discipline, allowing increased expenditures only for urgent matters relating to peace and security, and financing any other urgent needs through the contingency fund. UN وينبغي أن تُبقِي الأمم المتحدة على ضوابط صارمة للميزانية، فتسمح بزيادة النفقات للشؤون الملحة المتصلة بالسلام والأمن فحسب، وتمول أي احتياجات عاجلة أخرى من صندوق الطوارئ.
    It would also strengthen the capacity of the Department of Political Affairs to advise the Secretary-General on matters relating to peace and security in the subregion. UN ومن شأنه أيضا تعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية على إسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    Croatia's candidacy for membership of the Security Council testified to its commitment to supporting the leading role of the United Nations in resolving issues relating to peace and security. UN ويؤكد ترشح كرواتيا لعضوية مجلس الأمن التزامها بدعم الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في حسم القضايا المتصلة بالسلام والأمن.
    The recent tragic events in Lebanon and the stasis in the peace process in the Middle East have highlighted the growing failure of the Security Council, which is designated by the Charter as having primary responsibility for issues relating to peace and security. UN إن الأحداث المأساوية الأخيرة التي جرت في لبنان، والركود في عملية السلام في الشرق الأوسط سلطا الضوء على الفشل المتزايد لمجلس الأمن، الذي عينه الميثاق مسؤولا أساسيا عن المسائل المتصلة بالسلام والأمن.
    APEC had evolved into a forum that also dealt with matters outside the economic realm, notably issues relating to peace and security in the Asia-Pacific region. UN وقد تطور هذا التعاون في شكل منتدى يعالج أيضا مسائل خارج نطاق الاقتصاد، لا سيما المسائل المتصلة بالسلام والأمن في منطقة آسيا.
    The Department maintains close contact with the Central Organ of OAU on issues of peace and security, in order to ensure that both organizations share information on their activities and to ensure that the two organizations coordinate and enhance each other's efforts with regard to issues relating to peace and security. UN وتقيم إدارة الشؤون السياسية اتصالات وثيقة مع الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن قضايا السلام والأمن بهدف ضمان تبادل المنظمتين للمعلومات بشأن أنشطتهما وكفالة تنسيقهما لأنشطتهما وتعزيزها فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسلام والأمن.
    It has continued to apply a double standard in dealing with issues relating to peace and security in different parts of the world. UN فقد واصل المجلس تطبيق معايير مزدوجة في تناوله القضايا المتصلة بالسلم واﻷمن في بقاع العالم المختلفة.
    Since 1983, the two organizations have made concerted efforts in the common search for solutions to regional as well as international conflicts and to problems relating to peace and security and economic, social and cultural development, as well as in combating terrorism and working to protect human rights. UN ومنذ عام ١٩٨٣، بذلت المنظمتان جهودا متضافرة في سعيهما المشترك من أجل إيجاد حلول للصراعات اﻹقليمية باﻹضافة إلى الصراعات الدولية وللمشاكل المتصلة بالسلم واﻷمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، علاوة على مكافحة اﻹرهاب والعمل من أجل حماية حقوق اﻹنسان.
    My country also supports the work of UNWomen, and we encourage it to continue to contribute decisively to the implementation of resolutions relating to peace and security. UN ويؤيد بلدي أيضا عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ونشجعها على مواصلة الإسهام على نحو حاسم في تنفيذ القرارات المتعلقة بالسلم والأمن.
    We understand that it may be difficult in as formal a setting as today's debate to hold an in-depth discussion on the Council's response to delicate matters relating to peace and security. UN ونحن ندرك أنه قد يكون من الصعب في محيط رسمي مثل مناقشة اليوم إجراء مناقشة متعمقة بشأن استجابة المجلس للقضايا الدقيقة المتعلقة بالسلم والأمن.
    60. Unforeseen and extraordinary expenses incurred in accordance with General Assembly resolution 62/239 amounted to some $3.8 million, most of that amount representing commitments relating to peace and security ($3.4 million). UN 60 - وتحدث عن نفقات استثنائية وغير متوقعة جرى تكبدها وفقا لقرار الجمعية العامة 62/239 ناهزت قيمتها 3.8 مليون دولار، معظمها عبارة عن التزامات متصلة بالسلام والأمن (3.4 مليون دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد