ويكيبيديا

    "relating to the adoption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة باعتماد
        
    • المتصلة باعتماد
        
    • المتعلق باعتماد
        
    • المتعلق بإقرار
        
    • تتعلق باعتماد
        
    • المرتبطة باتخاذ
        
    Paragraph 1 of rule 45, relating to the adoption of decisions on substantive matters, reads as follows: UN 2 - وتنص الفقرة 1 من المادة 45 المتعلقة باعتماد المقررات بشأن المسائل الموضوعية على ما يلي:
    2. Paragraph 1 of rule 45, relating to the adoption of decisions on substantive matters, reads as follows: UN 2 - وتنص الفقرة 1 من المادة 45 المتعلقة باعتماد المقررات بشأن المسائل الموضوعية على ما يلي:
    Reaffirming in this context the need to link more closely the procedures relating to the adoption of UNHCR's annual programme budget, the issue of a Global Appeal and the funding mechanism; UN وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد الحاجة إلى الربط بصورة أوثق بين الإجراءات المتصلة باعتماد الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية السامية، ومسألة إصدار نداء عالمي وآلية التمويل؛
    Reaffirming in this context the need to link more closely the procedures relating to the adoption of UNHCR's annual programme budget, the issue of a Global Appeal and the funding mechanism; UN وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد الحاجة إلى الربط بصورة أوثق بين الإجراءات المتصلة باعتماد الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية، ومسألة إصدار نداء عالمي وآلية التمويل؛
    The Additional Protocol to the Geneva Conventions relating to the adoption of an additional distinctive emblem was adopted on 8 December 2005. UN واعتُمِد، في 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المتعلق باعتماد رمز مميز إضافي.
    We shall now turn to section IV of the report of the General Committee relating to the adoption of the agenda. UN ننتقل الآن إلى الفرع رابعا من تقرير المكتب المتعلق بإقرار جدول الأعمال.
    We shall implement a plan of action relating to the adoption of such internal measures as are necessary for appropriate implementation of international human rights law and international humanitarian law; UN وسنعمل على تنفيذ خطة عمل تتعلق باعتماد التدابير الداخلية اللازمة للعمل بالشكل المناسب على تنفيذ القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي؛
    Paragraph 1 of rule 45, relating to the adoption of decisions on substantive matters, reads as follows: UN 2 - تنص الفقرة 1 من المادة 45 المتعلقة باعتماد المقررات بشأن المسائل الجوهرية على ما يلي:
    2. Paragraph 1 of rule 45, relating to the adoption of decisions on substantive matters, reads as follows: UN 2 - وتنص الفقرة 1 من المادة 45 المتعلقة باعتماد المقررات بشأن المسائل الموضوعية على ما يلي:
    Status of expenditures as at 31 October 2010 relating to the adoption of International Public Sector Accounting Standards at the United Nations UN مستوى النفقات المتعلقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    202. UNICEF was a strong participant in United Nations management reform, actively engaging in discussion of issues relating to the adoption of International Public Sector Accounting Standards by 2010. UN 202 - وكانت اليونيسيف مشاركا قويا في إصلاح الإدارة بالأمم المتحدة، حيث انخرطت بنشاط في مناقشة القضايا المتعلقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010.
    It was also agreed to follow the developments relating to the adoption of a " United Nations counter-terrorism strategy " , inasmuch as this framework could provide elements related to the topics under the mandate of the working group. UN كما اتفق على متابعة التطورات المتعلقة باعتماد " استراتيجية للأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب " ، بالقدر على الذي يمكن به استخدام هذا الإطار في توفير عناصر ذات صلة بالمواضيع المشمولة بولاية الفريق العامل.
    (b) (bis) Items relating to the adoption of normative texts; UN (ب) مكررا: البنود المتعلقة باعتماد النصوص المعيارية؛
    Reaffirming in this context the need to link more closely the procedures relating to the adoption of UNHCR's annual programme budget, the issue of a Global Appeal and the funding mechanism; UN وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد الحاجة إلى الربط بصورة أوثق بين الإجراءات المتصلة باعتماد الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية السامية، ومسألة إصدار نداء عالمي وآلية التمويل؛
    12. This conclusion has no sound basis in the facts relating to the adoption of the declaration, and is nothing more than a post hoc intellectual construct. UN 12 - وهذا الاستنتاج لا يرتكز بشكل سليم على الوقائع المتصلة باعتماد إعلان الاستقلال، ولا يعدو كونه تركيبة فكرية لاحقة لوقوع الحدث.
    It also reiterated the importance of technical cooperation and assistance to developing countries, especially in matters relating to the adoption and use of UNCITRAL texts at the national level, and encouraged the secretariat to continue to provide such assistance as widely as possible and to improve its outreach, particularly to developing countries. UN وأعرب أيضا عن تجديد الوفد تأكيد أهمية التعاون والمساعدة التقنيين المقدمين إلى البلدان النامية، ولا سيما في المسائل المتصلة باعتماد نصوص الأونسيترال واستخدامها على الصعيد الوطني، وعن تشجيعه الأمانة على مواصلة تقديم تلك المساعدة على أوسع نطاق ممكن وتحسين تواصلها، ولا سيما مع البلدان النامية.
    In view of this new fact, the Secretary-General had decided to publish a circular, but the General Assembly could decide to go down a different route, for example, by adopting a regulation through a resolution, or else by amending the resolution relating to the adoption of a regulation. UN وبالنظر إلى هذا الواقع الجديد فإن الأمين العام قد نشر تعميم، ولكن الجمعية العامة لم تقرر اتخاذ طريق مختلف. وعلى سبيل المثال، باعتماد قانون من خلال القرار أو بتعديل القرار المتعلق باعتماد القانون.
    The President: We now turn to section IV of the report of the General Committee, relating to the adoption of the agenda. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى القسم الرابع من تقرير المكتب، المتعلق باعتماد جدول اﻷعمال.
    Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the adoption of an Additional Distinctive Emblem (Protocol III) UN البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلق باعتماد رمز مميز إضافي (البروتوكول الثالث)
    The President: We now turn to section IV of the report of the General Committee, relating to the adoption of the agenda. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننظر الآن في الجزء رابعا من تقرير مكتب الجمعية العامة، المتعلق بإقرار جدول الأعمال.
    The draft protocol should also contain provisions relating to the adoption by States parties of legal measures and provisions to try their nationals and aliens who commit the above acts on territory under their jurisdiction or control, as well as their own nationals who commit such acts abroad. UN وينبغي أن يشتمل مشروع البروتوكول أيضا على أحكام تتعلق باعتماد تدابير وأحكام قانونية من جانب الدول اﻷطراف لمحاكمة المواطنين واﻷجانب الذين يرتكبون اﻷفعال السالف ذكرها في اﻷراضي الواقعة تحت ولايتها أو سيطرتها، فضلا عن محاكمة رعاياها الذين يرتكبون هذه الجرائم في الخارج.
    As this obligation applies to the exercise of the right of expulsion, it covers both the decision to expel or not to expel and the procedures relating to the adoption of an expulsion decision and its possible implementation. UN وبما أن هذا الالتزام يسري على ممارسة الحق في الطرد فإنه يشمل أيضاً قرار الطرد أو عدم الطرد كما يشمل الطرائق المرتبطة باتخاذ قرار الطرد وبتنفيذه المحتمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد