ويكيبيديا

    "relating to the establishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بإنشاء
        
    • المتصلة بإنشاء
        
    • المتعلق بإنشاء
        
    • المتصل بإنشاء
        
    • تتعلق بإنشاء
        
    • فيما يتصل بإنشاء
        
    • والمتصلة بإنشاء
        
    • ذات الصلة بإنشاء
        
    • المتصلة بإقامة
        
    • تتصل بإنشاء
        
    • المتصلة بإقرار
        
    • المتعلقة بانشاء
        
    • تتعلق بإقرار
        
    • تتعلق بانشاء
        
    • ذات صلة بإنشاء
        
    Issues relating to the establishment, management and enforcement of potential MPAs beyond national jurisdiction were also identified as an area for further study. UN كما حُددت المسائل المتعلقة بإنشاء وإدارة وتعزيز المناطق البحرية المحمية المحتملة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية باعتبارها مجالاً لمزيد من الدراسة.
    Report of the Secretary-General on the revised estimates relating to the establishment of the Committee on Enforced Disappearances UN تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة المتعلقة بإنشاء اللجنة المعنية بالاختفاء القسري
    (xviii) Revised estimates relating to the establishment of the Committee on enforced disappearances; UN ' 18` التقديرات المنقحة المتصلة بإنشاء لجنة معنية بالاختفاء القسري؛
    Israel had therefore been involved in the activities relating to the establishment of such a court ever since the early 1950s. UN ولذلك كانت إسرائيل قد اشتركت في اﻷنشطة المتصلة بإنشاء مثل هـذه المحكمة منذ أوائل الخمسينات.
    Protocol relating to the establishment of the Peace and Security Council of the African Union UN البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    The organic law relating to the establishment of the Superior Council of the Judiciary was adopted in December 2007. UN واعتمد القانون الأساسي المتصل بإنشاء مجلس القضاء الأعلى في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    These activities also included matters relating to the establishment of a work programme for the least developed countries. UN وشملت هذه الأنشطة مسائل تتعلق بإنشاء برنامج عمل خاص بأقل البلدان نموا.
    Treaty monitoring bodies regularly request States parties to provide information relating to the establishment of national human rights institutions. UN 41- تطلب هيئات رصد المعاهدات بانتظام إلى الدول الأطراف تقديم معلومات فيما يتصل بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    The report also covers activities relating to the establishment of an advisory board and the provision of swing space. UN كما يشمل التقرير الأنشطة المتعلقة بإنشاء مجلس استشاري وتوفير حيز بديل مؤقت.
    I will keep the General Assembly appraised of developments relating to the establishment of the Registry. UN وسأظل أطلع الجمعية العامة على التطورات المتعلقة بإنشاء قلم السجل.
    Legal issues relating to the establishment and operationalization of the platform UN المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Legal opinion of the secretariat concerning certain legal issues relating to the establishment and operationalization of the platform UN الرأي القانوني للأمانة بشأن بعض القضايا القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Legal issues relating to the establishment and operationalization of the platform UN المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Suggested changes to the Financial Regulations relating to the establishment of the Fund are set out in annex 1. UN وترد في المرفق اﻷول التغييرات المقترحة في النظام المالي المتصلة بإنشاء الصندوق.
    Finally, section D considers developments whereby immunity issues have been addressed in relation to efforts relating to the establishment of international criminal jurisdiction. UN وأخيرا، ينظر الفرع دال في التطورات التي تم فيها تناول الحصانة فيما يتعلق بالجهود المتصلة بإنشاء قضاء جنائي دولي.
    Finally, section D considers developments whereby immunity issues have been addressed in relation to efforts relating to the establishment of international criminal jurisdiction. UN وأخيرا، ينظر الفرع دال في التطورات التي تم فيها تناول الحصانة فيما يتعلق بالجهود المتصلة بإنشاء قضاء جنائي دولي.
    It is designed to support the implementation of the African Union Protocol relating to the establishment of the Peace and Security Council. UN فهي تستهدف دعم تنفيذ بروتوكول الاتحاد الأفريقي المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1757 (2007) of 30 May 2007 and its annex relating to the establishment of a special tribunal for Lebanon. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1757 (2007) المؤرخ 30 أيار/مايو 2007 ومرفقه المتصل بإنشاء محكمة خاصة للبنان.
    36. Treaty monitoring bodies regularly request States parties to provide information relating to the establishment of national human rights institutions. UN 36 - تطلب هيئات رصد المعاهدات بانتظام إلى الدول الأطراف تقديم معلومات تتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Welcoming the resolutions of the enlarged meeting of the Ministers of the OIC Contact Group which was held in Geneva in July 1996, especially those relating to the establishment of the Revolving Fund to be allocated to medium and small projects in Bosnia; UN وإذ يرحب بمقررات الاجتماع الموسع لوزراء الاتصال الإسلامي للمنظمة والذي عقد في جنيف يوليو 1996م، خاصة فيما يتصل بإنشاء صندوق مجدد الموارد يخصص للمشروعات المتوسطة والصغيرة في البوسنـة والهرسك.
    Indeed, the Prime Minister informed the Special Rapporteur of his initiative relating to the establishment of several committees, including one concerning interracial relations. UN وبالفعل، فقد أعلم رئيس الوزراء المقرر الخاص بالمبادرة التي قام بها، والمتصلة بإنشاء عدة لجان منها لجنة معنية بالعلاقات بين الأعراق.
    The President of the Mechanism supervised many issues relating to the establishment and management of the Mechanism, coordinated the work of the Chambers, and decided applications for early release and a request for review of an administrative decision. UN وأشرف رئيس الآلية على العديد من المسائل ذات الصلة بإنشاء الآلية وإدارتها، ونسق عمل الدوائر، وبت في طلبات الإفراج المبكر وفي طلب لإعادة النظر في قرار إداري.
    We support the recommendations of the Secretary-General relating to the establishment of a favourable international economic environment for the promotion of development in the developing countries, in particular the least developed countries. UN إننا نؤيد توصيات اﻷمين العام المتصلة بإقامة بيئة دولية مؤاتية لتشجيع التنمية في البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا.
    (iv) An increase of $1,576,500 under Conference management, Nairobi, relating to the establishment of 12 new Professional posts. UN ' 4` زيادة قدرها 500 576 1 دولار تحت بند خدمات المؤتمرات، نيروبي، تتصل بإنشاء 12 وظيفة جديدة من الفئة الفنية.
    1. Decides to establish an ad hoc open-ended working group of technical and legal experts to study all issues relating to the establishment of a multilateral consultative process and its design; UN ١- يقرر إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية مؤلف من خبراء تقنيين وقانونيين لدراسة جميع القضايا المتصلة بإقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف وتحديد شكلها؛
    2. States Parties shall examine their domestic regimes relating to the establishment of business organizations and shall consider whether additional measures are required to prevent the use of such entities to facilitate money-laundering activities. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تفحص نظمها الداخلية المتعلقة بانشاء المؤسسات التجارية ، وأن تنظر فيما اذا كان يلزم اتخاذ تدابير اضافية لمنع استخدام تلك المؤسسات لتيسير أنشطة غسل اﻷموال .
    The AG13 held its first session in October 1995 and concluded that there was a need for careful and detailed examination of all issues relating to the establishment of such a process. UN وقد عقد الفريق المخصص للمادة ٣١ دورته اﻷولى في تشرين اﻷول/اكتوبر ٥٩٩١ وخلص الى أن الحاجة تدعو الى اجراء دراسة فاحصة ومفصلة لجميع القضايا التي تتعلق بإقرار هذه العملية.
    " (d) Any requirements relating to the establishment and minimum capital of a legal entity incorporated in accordance with [model provision 29] [see recommendation 42 and draft model provision 29]; UN " (د) أي متطلبات تتعلق بانشاء كيان قانوني بصفة شركة وتحديد الحد الأدنى لرأسماله وفقا لـ [الحكم النموذجي 29] [انظر التوصية 42 ومشروع الحكم النموذجي 29]؛
    The Commission sought the views of the Regional Centre on matters relating to the establishment and functioning of the African Union Small Arms Unit and related disarmament matters. UN وطلبت المفوضية من المركز الإقليمي إبداء آرائه في مسائل ذات صلة بإنشاء الوحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة التابعة للاتحاد الأفريقي وتشغيلها ومسائل نزع السلاح ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد