ويكيبيديا

    "relating to the identification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بتحديد هوية
        
    • فيما يخص تحديد هوية
        
    • فيما يتصل بتحديد
        
    • ما يتصل منها بكشف هوية
        
    • المتصلة بالاستدلال على
        
    • المتعلقة بتحديد هوية
        
    • بشأن تحديد هوية
        
    • تتعلق بتحديد هوية
        
    • ذات صلة بتحديد
        
    • تتصل بتحديد
        
    Procedures relating to the identification and registration of potential voters UN اﻹجراءات المتصلة بتحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم
    " 6. Urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process; UN " 6 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون؛
    Welcoming the acceptance by the two parties of the detailed modalities for the implementation of the SecretaryGeneral's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين تفاصيل كيفيات تنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون،
    Welcoming the acceptance by the two parties of the detailed modalities for the implementation of the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters, the appeals process and the revised implementation timetable, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين تفاصيل كيفيات تنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ،
    This includes the provision of technical advice relating to the identification of relevant data and information to be synthesized as part of an integrated assessment. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة التقنية فيما يتصل بتحديد البيانات والمعلومات الهامة التي يتعين توليفها كجزء من تقييم متكامل.
    (c) Gathering criminal intelligence, especially relating to the identification of organizations or criminal associations known or suspected to be engaged in the smuggling of migrants, the methods used to transport smuggled migrants, the misuse of travel or identity documents for smuggling migrants and the means of concealment used in the smuggling of migrants; UN )ج( جمع المعلومات الاستخبارية، خصوصا ما يتصل منها بكشف هوية التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه في أنها ضالعة في تهريب المهاجرين، وباﻷساليب المستخدمة في نقل المهاجرين المهربين، وباساءة استعمال وثائق السفر أو الهوية في تهريب المهاجرين، وبوسائل الاخفاء المستخدمة في تهريب المهاجرين؛
    Such review shall take into account in particular any relevant technological developments, including those relating to the identification of space objects. UN وتؤخذ في الاعتبار في إعادة النظر هذه، على وجه التخصيص، أية تطورات تكنولوجية لها صلة بالموضوع، بما فيها التطورات المتصلة بالاستدلال على الأجسام الفضائية.
    7. Urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process; UN 7 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون؛
    4. Urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process; UN 4 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون؛
    4. Urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process; UN 4 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون؛
    " 6. Urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters, the appeals process and the revised implementation timetable; UN " 6 - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير الأمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ؛
    6. Urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General’s package of measures relating to the identification of voters, the appeals process and the revised implementation timetable; UN ٦ - تحث الطرفين على أن ينفذا بصدق وإخلاص مجموعة تدابير اﻷمين العام المتصلة بتحديد هوية المصوتين وعملية الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ؛
    Welcoming the fact that the two parties have accepted the detailed modalities for the implementation of the SecretaryGeneral's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين للطرائق المفصلة لتنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون،
    Welcoming the fact that the two parties have accepted the detailed modalities for the implementation of the SecretaryGeneral's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين للطرائق المفصلة لتنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون،
    6. Urges the two parties to implement faithfully and loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters, the appeals process and the revised implementation timetable; UN 6- تحث الطرفين على أن ينفذا بدقة وأمانة مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ؛
    This included the provision of technical advice relating to the identification of relevant data and information to be synthesized as part of an integrated assessment. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة التقنية فيما يتصل بتحديد البيانات والمعلومات ذات الصلة التي يجب توليفها كجزء من تقييم متكامل.
    This includes the provision of technical advice relating to the identification of relevant data and information to be synthesized as part of an integrated assessment. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة التقنية فيما يتصل بتحديد المعلومات والبيانات ذات الصلة التي يجري توليفها كجزء من تقييم متكامل.
    (c) Gathering criminal intelligence, especially relating to the identification of organizations or criminal associations known or suspected to be engaged in the smuggling of migrants, the methods used to transport smuggled migrants, the misuse of travel or identity documents for smuggling migrants and the means of concealment used in the smuggling of migrants; UN )ج( جمع المعلومات الاستخبارية ، خصوصا ما يتصل منها بكشف هوية التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه في أنها ضالعة في تهريب المهاجرين ، وباﻷساليب المستخدمة في نقل المهاجرين المهربين ، وباساءة استعمال وثائق السفر أو الهوية في تهريب المهاجرين ، وبوسائل الاخفاء المستخدمة في تهريب المهاجرين ؛
    Such review shall take into account in particular any relevant technological developments, including those relating to the identification of space objects. UN وتؤخذ في الاعتبار في إعادة النظر هذه، على وجه التخصيص، أيَّةُ تطورات تكنولوجية لها صلة بالموضوع، بما فيها التطورات المتصلة بالاستدلال على الأجسام الفضائية.
    It tracks and gathers intelligence relating to the identification and current whereabouts of indicted war criminals, including those in the sealed indictments. UN وهي تقوم بتتبع وجمع الاستخبارات المتعلقة بتحديد هوية مجرمي الحرب الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام وتحديد أماكن وجودهم الحالية، بما في ذلك المتهمين الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام سرية.
    31. The Commission has also continued its investigation relating to the identification of the suicide bomber in the Hariri attack. UN 31 - وواصلت اللجنة أيضاً تحقيقها بشأن تحديد هوية الانتحاري الذي نفذ الاعتداء الذي استهدف الحريري.
    Following consultations with all indigenous peoples, and with their free and informed consent, the State party should include in the next population census questions relating to the identification of indigenous peoples; design and implement public policies to move towards the full realization of their rights; and adopt special measures to address their marginalization. UN وبعد التشاور مع جميع الشعوب الأصلية والحصول على موافقتها الحرة والمستنيرة، ينبغي أن تضمّن الدولة الطرف تعدادها السكاني المقبل أسئلة تتعلق بتحديد هوية الشعوب الأصلية؛ كما ينبغي أن تضع وتنفّذ سياسات للمضي قدماً نحو إعمال حقوقها بالكامل؛ وأن تعتمد تدابير خاصة للتصدي لما تعيشه من تهميش.
    :: Clarifications in the commentary relating to the identification of the person believed to be in possession of requested information. UN :: إيراد إيضاحات في الشرح ذات صلة بتحديد الشخص الذي يعتقد أن في حوزته المعلومات المطلوبة.
    The results of the inquiries uncovered serious problems relating to the identification and blocking of their assets, especially assets other than bank accounts. UN وكشفت هذه التحريات عن وجود مشاكل خطيرة تتصل بتحديد أصولهما وتجميدها، لا سيما الأصول الأخرى غير الحسابات المصرفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد