ويكيبيديا

    "relating to the imposition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بفرض عقوبة
        
    • المتعلقة بتوقيع
        
    • تتصل بفرض
        
    • تتعلق بفرض
        
    • المتصلة بفرض
        
    • فيما يخص فرض
        
    • المتصلة بتوقيع
        
    • ذات العلاقة بفرض
        
    • الخاصة بفرض عقوبة
        
    • المتعلقة بإنزال عقوبة
        
    10. Requests the Special Rapporteur to continue monitoring the implementation of existing international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment, bearing in mind the comments made by the Human Rights Committee in its interpretation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the Second Optional Protocol thereto; UN ٠١- ترجو من المقرر الخاص مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة اﻹعدام، واضعا في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    In the same resolution, the Commission also requested the Special Rapporteur to continue monitoring the implementation of existing standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment (para. 10). UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المقرر الخاص، في القرار نفسه، أن يواصل رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة اﻹعدام )الفقرة ٠١(.
    The visit was prompted by a number of reports over the years citing allegations of extrajudicial executions by Jamaican security and police forces as well as by information received regarding Jamaica and the international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment. UN وقد جاءت هذه الزيارة نتيجة لتقديم عدد من التقارير على مر السنين تتضمن ادعاءات بحالات إعدام خارج نطاق القضاء على أيدي قوات أمن وشرطة جامايكا فضلاً عن تلقي معلومات بصدد جامايكا والمعايير الدولية بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بتوقيع عقوبة الإعدام.
    The visit was prompted by a number of reports over the years citing allegations of extrajudicial executions by Jamaican security and police forces as well as by information received regarding Jamaica and the international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment.* UN ولقد جاءت هذه الزيارة نتيجة لتقديم عدد من التقارير على مر السنين تتضمن ادعاءات بحالات إعدام خارج نطاق القضاء على أيدي قوات أمن وشرطة جامايكا فضلاً عن تلقي معلومات بصدد جامايكا والمعايير الدولية بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بتوقيع عقوبة الإعدام*.
    As discussed above, there are legal concerns relating to the imposition of mandatory models. UN وعلى نحو ما جرت مناقشته أعلاه، فثمة شواغل قانونية تتصل بفرض نماذج إلزامية.
    He further mentioned numerous recent innovations relating to the imposition, substitution and serving of sentences. UN وذكر أيضاً عدة إجراءات مبتكرة حديثة تتعلق بفرض العقوبات واستبدالها وتنفيذها.
    The practical value of sanctions should be weighed against the harm they did to the population; moreover, consideration should be given to putting in place a legal framework that would clearly address the various formal and substantive issues relating to the imposition of sanctions, including that of compensation. UN كما أن القيمة العملية للجزاءات ينبغي موازنتها مقابل الضرر الذي تسببه بالنسبة للسكان. وفضلاً عن ذلك ينبغي إيلاء الاعتبار لوضع إطار قانوني يكفل بوضوح معالجة القضايا الإجرائية والموضوعية المختلفة المتصلة بفرض الجزاءات بما في ذلك قضية التعويض.
    Taking note of the decision of the Economic Community of West African States, taken on 7 December 2010, to apply the provisions of article 45 of the Economic Community of West African States Protocol on Democracy and Good Governance relating to the imposition of sanctions on Côte d'Ivoire, including the suspension from all decisionmaking bodies of the Economic Community until further notice, UN وإذ يحيط علما بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010 تطبيق أحكام المادة 45 من بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد فيما يخص فرض جزاءات على كوت ديفوار، بما في ذلك تعليق عضويتها في جميع هيئات صنع القرار التابعة للجماعة الاقتصادية حتى إشعار آخر،
    30. As in previous years, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions continued to monitor the implementation of existing international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment. UN 30- وواصلت المقررة الخاصة المعنية بعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء والإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي، مثلما فعلت في السنوات السابقة، رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة حالياً بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام.
    The Special Rapporteur regrets that in a number of instances the Government's responses did not clarify whether the trial proceedings fully complied with international standards relating to the imposition of capital punishment. UN ويشعر المقرر الخاص بالأسف لأن ردود الحكومة لم توضح في عدد من الحالات ما إذا كانت إجراءات المحاكمة متفقة تماماً مع المعايير الدولية المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام(62).
    (e) To continue monitoring the implementation of existing international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment, bearing in mind the comments made by the Human Rights Committee in its interpretation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the Second Optional Protocol thereto; UN )ﻫ( أن يواصل رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة اﻹعدام، واضعا في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    (e) To continue to monitor the implementation of existing international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment, bearing in mind the comments made by the Human Rights Committee in its interpretation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the Second Optional Protocol thereto; UN )ﻫ) مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام، على أن يضع في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسيرها للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    (e) To continue to monitor the implementation of existing international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment, bearing in mind the comments made by the Human Rights Committee in its interpretation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the Second Optional Protocol thereto; UN )ﻫ) مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام، على أن يضع في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسيرها للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    (e) To continue to monitor the implementation of existing international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment, bearing in mind the comments made by the Human Rights Committee in its interpretation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the Second Optional Protocol thereto; UN )ﻫ) مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام، على أن يضع في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسيرها للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    (f) To continue monitoring the implementation of existing international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment, bearing in mind the comments made by the Human Rights Committee in its interpretation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the Second Optional Protocol thereto; UN )و( أن يواصل رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بتوقيع عقوبة اﻹعدام، واضعا في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    (f) To continue monitoring the implementation of existing international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment, bearing in mind the comments made by the Human Rights Committee in its interpretation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the Second Optional Protocol thereto; UN )و( أن يواصل رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بتوقيع عقوبة اﻹعدام، واضعا في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    The Commission also requested the Special Rapporteur to continue monitoring the implementation of existing international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment, bearing in mind the comments made by the Human Rights Committee in its interpretation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as the Second Optional Protocol thereto. UN كما طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يواصل رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بتوقيع عقوبة اﻹعدام، واضعاً في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به.
    114. With regard to article 4 of the Covenant, the Committee notes that, although there are provisions in the Constitution relating to the imposition of a state of emergency, no legislation has yet been adopted in conformity with the requirements of the Covenant. UN ١١٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من العهد، تلاحظ اللجنة أنه رغم وجود أحكام في الدستور تتصل بفرض حالة الطوارئ، فلم يعتمد بعد أي تشريع يتفق مع متطلبات العهد.
    The Committee noted that, according to the Government's report, the labour inspectorate had not received any complaints relating to the imposition of pregnancy tests as a condition for obtaining or keeping a job. UN ولاحظت اللجنة أنه، بناء على تقرير الحكومة، لم تتلق مفتشية العمل أي شكاوى تتعلق بفرض إجراء اختبارات حمل كشرط للحصول على عمل أو الاستمرار فيه.
    5.5 The Committee finds that the other claims relating to: the imposition of the death penalty and associated issues; the author's conditions of detention; his right to be presumed innocent until proven guilty; and right to review without delay have all been substantiated for the purposes of admissibility. UN 5-5 وترى اللجنة أن الادعاءات الأخرى لصاحب البلاغ المتصلة بفرض عقوبة الإعدام والمسائل المتصلة بها؛ وظروف احتجازه؛ وحقه في افتراض براءته حتى يثبت ذنبه؛ وحقه في أن يُعاد النظر في قضيته دون تأخير، هي كلها ادعاءات مدعومة بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية.
    Taking note of the decision of the Economic Community of West African States (ECOWAS), taken on 7 December 2010, to apply the provisions of Article 45 of the ECOWAS Protocol on Democracy and Good Governance relating to the imposition of sanctions on Côte d'Ivoire, including the suspension from all ECOWAS decision-making bodies until further notice, UN وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، بتطبيق أحكام المادة 45 من بروتوكول الجماعة الاقتصادية المتعلق بالديمقراطية والحوكمة الرشيدة فيما يخص فرض جزاءات على كوت ديفوار، تشمل تعليق عملها في جميع هيئات صنع القرار التابعة للجماعة الاقتصادية حتى إشعار آخر،
    55. The Commission on Human Rights has consistently requested the Special Rapporteur to monitor the implementation of all standards relating to the imposition of capital punishment. UN 55- دأبت لجنة حقوق الإنسان على الطلب إلى المقرر الخاص بأن يقوم برصد وتنفيذ جميع المعايير المتصلة بتوقيع عقوبة الإعدام.
    The measures that have been taken by the Ministry of Finance of Iraq to implement Security Council resolutions relating to the imposition of sanctions on Iran UN الإجراءات التي اتخذتها وزارة المالية العراقية لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة بفرض العقوبات على إيران
    48. Please comment on the concerns expressed by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning non-respect of international standards relating to the imposition of capital punishment. UN 48- ويرجى التعليق على المخاوف التي أعرب عنها المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بشأن عدم احترام المعايير الدولية الخاصة بفرض عقوبة الإعدام.
    17. The Commission on Human Rights and the Human Rights Council requested the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to monitor the implementation of existing international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment. UN 17- وطلبت لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، أن يرصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة حالياً بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بإنزال عقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد