In amending paragraph 5, as we propose, the General Assembly will avoid taking up an issue among parties to the 1973 Convention relating to the interpretation or application of the Convention, which, based on article 13 of the Convention, is outside the competence of the General Assembly. | UN | وبتعديل الفقرة 5، كما نقترح، فإن الجمعية العامة ستتجنب تناول مسألة بين أطراف اتفاقية عام 1973 المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية، التي على أساس المادة 13 من الاتفاقية تقع خارج اختصاص الجمعية العامة. |
In addition, the Tribunal had jurisdiction over disputes relating to the interpretation or application of treaties which were already in force related to the subject matter covered by the Convention, provided that all parties to such a treaty so agreed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، للمحكمة اختصاص قضائي على المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق معاهدات سارية بالفعل فيما يتعلق بالموضوع الذي تشمله الاتفاقية، شريطة أن توافق جميع أطراف المعاهدة على ذلك. |
7. Procedures for arbitration and conciliation to resolve disputes relating to the interpretation or application of conventions abound. | UN | ٧- إن اجراءات التحكيم والتوفيق لحل المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقيات كثيرة جداً. |
It could also entertain any dispute concerning the interpretation or application of an international agreement related to the purposes of the Convention that was submitted to it in accordance with the agreement, as well as any dispute relating to the interpretation or application of a treaty already in force concerning the subject matter covered by the Convention, if all the parties to such a treaty so agreed. | UN | ويمكنها أيضا النظر في أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق اتفاق دولي ذي صلة بأغراض الاتفاقية يقدم إليها وفقا لذلك الاتفاق، وكذلك في أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق معاهدة سارية بالفعل وتتعلق بالموضوع المشمول بالاتفاقية، إذا وافقت كل أطراف تلك المعاهدة على ذلك. |
" The Government of the Republic of Indonesia does not consider itself bound by the provisions of article 29, paragraph 1 of this Convention and takes the position that any dispute relating to the interpretation or application of the Convention may only be submitted to arbitration or to the International Court of Justice with the agreement of all the parties to the dispute. " | UN | " لا ترى حكومة جمهورية إندونيسيا نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من هذه الاتفاقية، وهي تتبنى الموقف الذي يفيد بأنه لا يجوز إحالة أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية إلى التحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية إلاّ بموافقة جميع أطراف النزاع. " |
2. Any other dispute between two or more States Parties relating to the interpretation or application of this Statute which is not settled through negotiations within three months of their commencement shall be referred to the Assembly of States Parties. | UN | 2 - يحال إلى جمعية الدول الأطراف أي نزاع آخر بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف بشأن تفسير أو تطبيق هذا النظام الأساسي لا يُسوّى عن طريق المفاوضات في غضون ثلاثة أشهر من بدايته. |
7. Procedures for arbitration and conciliation to resolve disputes relating to the interpretation or application of conventions abound. | UN | 7- إن إجراءات التحكيم والتوفيق لحل المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقيات كثيرة جداً. |
7. Procedures for arbitration and conciliation to resolve disputes relating to the interpretation or application of conventions abound. | UN | ٧- هناك وفرة من اجراءات التحكيم والتوفيق لحل النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقيات. |
Uruguay attaches particular importance to the establishment of the Tribunal, as it was among the States that when it signed the Convention opted to submit disputes relating to the interpretation or application of the Convention to the Tribunal's jurisdiction, as stipulated in article 287 of the Convention. | UN | وتعلق أوروغواي أهمية خاصة على إنشاء المحكمــة، حيث أنها كانت بين الدول التي عندما وقعت على الاتفاقية آثرت رفع الخلافات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية إلى سلطة المحكمة، كما هو منصوص عليه في المادة ٢٨٧ من الاتفاقية. |
Myanmar stated in its reservation that it did not consider itself bound by obligations to refer disputes relating to the interpretation or application of the Convention to the International Court of Justice. | UN | 406- وذكرت ميانمار في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها مقيّدة بالتزامات إحالة النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية إلى محكمة العدل الدولية. |
Myanmar stated in its reservation on article 15 that it did not consider itself bound by obligations to refer disputes relating to the interpretation or application of the Trafficking in Persons Protocol to the International Court of Justice. | UN | 423- وذكرت ميانمار في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها مقيّدة بالتزامات إحالة النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق بروتوكول الاتجار بالأشخاص إلى محكمة العدل الدولية. |
Myanmar stated in its reservation on article 20 that it did not consider itself bound by obligations to refer disputes relating to the interpretation or application of the Protocol to the International Court of Justice. | UN | 435- وذكرت ميانمار في تحفظها على المادة 20 أنها لا تعتبر نفسها مقيّدة بالتزام إحالة النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق بروتوكول المهاجرين إلى محكمة العدل الدولية. |
4. ITU member States may settle disputes on questions relating to the interpretation or application of the ITU Constitution, Convention and Administrative Regulations, including the Radio Regulations (all of which address harmful interference), according to the provisions of article 56 of the Constitution. | UN | 4 - وللدول الأعضاء في الاتحاد أن تسوي ما بينها من خلافات حول المسائل المتعلقة بتفسير أو تطبيق دستور الاتحاد واتفاقيته ولوائحه الإدارية، بما فيها لوائح الاتصالات اللاسلكية (وكلها تتناول التشويش الضار)، وفقا لأحكام المادة 56 من الدستور. |
Disputes relating to the interpretation or application of the present Treaty [, including those concerning the classification of disputes and the scope of reservations,] may be referred for decision to the International Court of Justice, in accordance with the Statute of that Court, by any one of the parties to the dispute. | UN | يجوز إحالة المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه المعاهدة [، بما في ذلك ما يتعلق منها بتصنيف المنازعات ونطاق التحفظات] إلى محكمة العدل الدولية لاتخاذ قرار وفقا للنظام الأساسي لتلك المحكمة، من قبل أي من طرفي النزاع. |
135. With regard to accepting the jurisdiction or competence of regional human rights organizations, on 8 December 1977 Ecuador ratified the American Convention on Human Rights, and on 24 July 1984, in conformity with article 62, paragraph 1, of the Convention, recognized as legally binding the jurisdiction of the Inter-American Court of Human Rights on all matters relating to the interpretation or application of the Convention. | UN | 135- وفيما يتعلق بقبول ولاية أو اختصاص منظمات حقوق الإنسان الإقليمية، فإن إكوادور صدقت في 8 كانون الأول/ديسمبر 1977 على الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، وفي 24 تموز/يوليه 1984، اعترفت وفقاً للفقرة 1 في المادة 62 من الاتفاقية، بأن ولاية محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ملزمة قانوناً في جميع المسائل المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية. |
" The Government of the Republic of Indonesia does not consider itself bound by the provision of Article 17, paragraph 2 of this Convention and takes the position that any dispute relating to the interpretation or application of the Convention may only be submitted to arbitration or to the International Court of Justice with the agreement of all parties to the dispute " . | UN | " لا تعتبر حكومة جمهورية اندونيسيا نفسها ملتزمة بأحكام الفقرة ٢ من المادة ١٧ من هذه الاتفاقية وترى أنه لا يجوز إحالة نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية على التحكيم أو محكمة العدل الدولية إلا بموافقة جميع اﻷطراف في النزاع " . |
" The Government of the Republic of Indonesia does not consider itself bound by the provision of Article 17, paragraph 2 of this Convention and takes the position that any dispute relating to the interpretation or application of the Convention may only be submitted to arbitration or to the International Court of Justice with the agreement of all parties to the dispute " . | UN | " لا تعتبر حكومة جمهورية اندونيسيا نفسها ملزمة بأحكام الفقرة ٢ من المادة ١٧ من هذه الاتفاقية وترى أنه لا يجوز إحالة نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية على التحكيم أو محكمة العدل الدولية إلا بموافقة جميع اﻷطراف في النزاع " . |
" The Government of the Republic of Indonesia does not consider itself bound by the provision of Article 17, paragraph 2 of this Convention and takes the position that any dispute relating to the interpretation or application of the Convention may only be submitted to arbitration or to the International Court of Justice with the agreement of all parties to the dispute " . | UN | " لا تعتبر حكومة جمهورية اندونيسيا نفسها ملتزمة بأحكام الفقرة ٢ من المادة ١٧ من هذه الاتفاقية وترى أنه لا يجوز إحالة نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية على التحكيم أو محكمة العدل الدولية إلا بموافقة جميع اﻷطراف في النزاع " . |
There was a further proposal by Mexico in document A/CONF.183/C.1/L.14/Rev.1 to the effect that any dispute between States parties relating to the interpretation or application of the Statute not resolved through negotiation should be referred to the International Court of Justice. | UN | وهناك اقتراح آخر مقدم من المكسيك في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.14/Rev.1 ومفاده أن أي نزاع بين الدول اﻷطراف فيما يتعلق بتفسير أو تطبيق النظام اﻷساسي لن يحسم عن طريق التفاوض سوف يحال الى محكمة العدل الدولية . |
1. When a dispute arises between two or more States Parties relating to the interpretation or application of this Convention, the States Parties concerned shall consult together with a view to the expeditious settlement of the dispute by negotiation or by other peaceful means of their choice, including recourse to the Meeting of States Parties and referral to the International Court of Justice in conformity with the Statute of the Court. | UN | 1 - عندما ينشأ نزاع بين اثنتين أو أكثر من الدول الأطراف بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، تتشاور الدول الأطراف المعنية فيما بينها بغية التعجيل بتسوية النزاع عن طريق التفاوض أو بوسائل سلمية أخرى تختارها، بما فيها اللجوء إلى اجتماع الدول الأطراف وإحالة النزاع إلى محكمة العدل الدولية طبقا للنظام الأساسي للمحكمة. |