ويكيبيديا

    "relating to the promotion of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بتعزيز
        
    • تتصل بتعزيز
        
    • ذات الصلة بتعزيز
        
    • تتعلق بتعزيز
        
    • فيما يتصل بتعزيز
        
    • المتعلقة بتشجيع
        
    • المتعلقين بتعزيز
        
    • المتعلقة بإقامة نظام
        
    Furthermore, issues relating to the promotion of basic education curriculum development with emphasis on adult and continuing education should receive more attention. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتلقى المسائل المتصلة بتعزيز تطوير منهج التعليم اﻷساسي مع التأكيد على تعليم البالغين والتعليم المستمر، اهتماما أكبر.
    The National Commission includes parliamentary deputies, who also have authority to coordinate the activities of public bodies relating to the promotion of gender equality. UN وتضم اللجنة الوطنية نواباً برلمانيين، يتمتعون هم أيضاً بالسلطة اللازمة لتنسيق أنشطة الهيئات العامة المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Under the Ministerial Board, the Committee for Disability Policy Reform mainly consisting of persons with disabilities, had been held to discuss matters relating to the promotion of measures for persons with disabilities. UN وقد عقدت اللجنة المعنية بإصلاح السياسات المتعلقة بالإعاقة، والمؤلفة أساساً من أشخاص من ذوي الإعاقة، في إطار المجلس الوزاري، لمناقشة المسائل المتصلة بتعزيز التدابير المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    In particular, the Sub-Commission welcomes the provisions of the National Programme which establish special social programmes relating to the promotion of human rights education, securing the human rights of women and children, and the alleviation of poverty. UN واللجنة الفرعية ترحب بوجه خاص بأحكام البرنامج الوطني الذي يضع برامج اجتماعية خاصة تتصل بتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتأمين حقوق الإنسان للنساء والأطفال، وتخفيف الفقر.
    A. Considerations relating to the promotion of the programme approach UN ألف - الاعتبارات ذات الصلة بتعزيز النهج البرنامجي
    In the discussion, reference was also made by Mr. Schrijver to the consideration of other regions, especially, Asia, in view of the recent adoption of the Charter of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), including provisions relating to the promotion of respect for human rights. UN وخلال النقاش، أشار السيد شرايفير إلى وضع مناطق أخرى في الحسبان، لا سيما آسيا، بالنظر اعتماد ميثاق رابطة أمم جنوب شرقي آسيا مؤخراً، وهو ميثاق يتضمن أحكاماً تتعلق بتعزيز احترام حقوق الإنسان.
    In the case of the Russian Federation, capacity-building activities relating to the promotion of energy efficiency in residential buildings in Moscow are expected to reduce energy consumption by 40 per cent, which is equivalent to avoiding 85,800 tonnes of CO2 emissions. UN وفي حالة الاتحاد الروسي، يتوقع أن تؤدي أنشطة بناء القدرات فيما يتصل بتعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة بالمباني السكنية في موسكو إلى خفض استهلاك الطاقة بنسبة 40 في المائة، الأمر الذي يعادل تجنب 800 85 طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Activities relating to the promotion of the rule of law at the international level UN ألف - الأنشطة المتصلة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي
    B. Activities relating to the promotion of the rule of law at the national level UN بـاء - الأنشطة المتصلة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني
    ● At the national level, macroeconomic stability and appropriate regulatory frameworks, including measures for consumer protection and those relating to the promotion of competition; experience has shown that these are also conducive to attracting foreign direct investment, as well as to developing and strengthening domestic technological capabilities. UN ● على الصعيد الوطني، استقرار الاقتصاد الكلي ووجود أطر تنظيمية مناسبة، بما في ذلك تدابير حماية المستهلك والتدابير المتصلة بتعزيز المنافسة؛ وقد دلت التجربة على أن هذه التدابير تؤدي أيضا إلى اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فضلاً عن تنمية وتقوية القدرات التكنولوجية المحلية.
    ● At the national level, macroeconomic stability and appropriate regulatory frameworks, including measures for consumer protection and those relating to the promotion of competition; experience has shown that these are also conducive to attracting foreign direct investment, as well as to developing and strengthening domestic technological capabilities. UN ● على الصعيد الوطني، استقرار الاقتصاد الكلي ووجود أطر تنظيمية مناسبة، بما في ذلك تدابير حماية المستهلك والتدابير المتصلة بتعزيز المنافسة؛ وقد دلت التجربة على أن هذه التدابير تؤدي أيضا إلى اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فضلاً عن تنمية وتقوية القدرات التكنولوجية المحلية.
    Secondly, it is through membership of such organs that a Member State can bring to the attention of the relevant Department in the United Nations system its particular needs relating to the promotion of social and economic programmes and a better standard of life for its people. UN ثانيا، من خلال المشاركة في عضوية تلك اﻷجهزة يمكن للدولة العضو أن توجه انتباه اﻹدارة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة الى حاجاتها الخاصة المتصلة بتعزيز البرامج الاجتماعية والاقتصادية وتحسين مستوى حياة شعبها.
    “We note with satisfaction the importance, which is stressed in the report, of keeping under review issues relating to the promotion of the rule of international law and strengthening its role as the basis for a just world order. UN " ونلاحظ بارتياح أهمية إبقاء القضايا المتصلة بتعزيز سيادة القانون الدولي وتعزيز دوره بوصفه أساسا لنظام عالمي عادل قيد الاستعراض، وهي اﻷهمية التي يشدد عليها التقرير.
    These studies provided insights into institutional issues, as well as issues relating to the promotion of foreign investment, and they constituted useful technical material. UN وتقدم هذه الدراسات نظرات ثاقبة في القضايا المؤسسة، وكذلك في القضايا التي تتصل بتعزيز الاستثمار اﻷجنبي وتشكل مادة تقنية مفيدة.
    On the recommendation of the Committee, the General Assembly has adopted annual resolutions relating to international cooperation in the peaceful uses of outer space and, more recently, relating to the promotion of practical applications of space technology, particularly for the benefit of developing countries. UN وبناء على توصية اللجنة، اتخذت الجمعية العامة قرارات سنوية تتصل بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، كما اتخذت مؤخرا قرارات تتصل بتعزيز التطبيقات العلمية لتكنولوجيا الفضاء، ولا سيما لمصلحة البلدان النامية.
    539. OHCHR. Activities relating to the promotion of traditional justice, for example: UN 539 - مفوضية حقوق الإنسان - الأنشطة ذات الصلة بتعزيز العدالة التقليدية، على سبيل المثال:
    The Committee is concerned about the delay in the establishment of the Gender Equality Council, which is to be created under the Gender Equality Act as an advisory body to the Government on matters relating to the promotion of gender equality. UN ويساور اللجنة القلق أيضا للتأخر في إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، المطلوب إنشاؤه بموجب قانون المساواة بين الجنسين بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن الأمور ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The High Commissioner has raised issues relating to the promotion of the rights of women; the status of minorities and the status of non-citizens; the legal status of refugees and asylum seekers; the protection of the rights of children; and the conformity of national legislation with international standards. UN وأثار المفوض السامي مسائل تتعلق بتعزيز حقوق المرأة؛ ووضع اﻷقليات ووضع اﻷشخاص عديمي المواطنية؛ والوضع القانوني للاجئين وطالبي اللجوء؛ وحماية حقوق الطفل؛ وتطابق التشريع الوطني مع المعايير الدولية.
    Small grants relating to the promotion of the Paris Principles at the national level were awarded to the national institutions of Albania, Ghana, Haiti, the Philippines, Uganda and Zambia. UN فقد قُدمت منح صغيرة تتعلق بتعزيز مبادئ باريس على الصعيد الوطني إلى المؤسسات الوطنية لكل من ألبانيا وأوغندا وزامبيا وغانا والفلبين وهايتي.
    Finally, UNCTAD should establish a mechanism to allow the sharing of experience relating to the promotion of localization in the overall context of globalization. UN 5- وفي الختام، قال إنه ينبغي للأونكتاد أن ينشئ آلية لإتاحة تقاسم الخبرات فيما يتصل بتعزيز توطين الصناعات في السياق الإجمالي لعملية العولمة.
    24. Emphasizes the urgency and importance of implementing fully the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, in particular those relating to the promotion of the establishment and strengthening of regional mechanisms of cooperation through the United Nations system; UN ٢٤ - تؤكد إلحاح وأهمية تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية تنفيذا كاملا، ولا سيما التوصيات المتعلقة بتشجيع إنشاء آليات إقليمية للتعاون من خلال منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز هذه اﻵليات؛
    The Subcommittee noted that during the general exchange of views some delegations expressed the view that the Legal Subcommittee should and could make its own contribution to the successful conclusion of UNISPACE III, in particular to the consideration of agenda items relating to the promotion of international cooperation in space-related activities and the development of space law. UN ٣٧ - أشارت اللجنة الفرعية الى أن بعض الوفود أعرب أثناء التبادل العام لﻵراء عن رأي مفاده أنه ينبغي ويمكن للجنة الفرعية القانونية أن تقدم مساهمتها الخاصة في انجاح اليونيسبيس الثالث ، وخصوصا في بحث بندي جدول اﻷعمال المتعلقين بتعزيز التعاون الدولي في اﻷنشطة المتصلة بالفضاء ، وبتطوير قانون الفضاء .
    " Recalling its resolution 53/124 of 9 December 1998 and other pertinent resolutions relating to the promotion of the new international humanitarian order and international cooperation in the humanitarian field, UN " إذ تشير إلى قرارها 53/124 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بإقامة نظام إنساني دولي جديد وبتعزيز التعاون في الميدان الإنساني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد