ويكيبيديا

    "relating to the protection of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بحماية
        
    • بشأن حماية
        
    • المتصلة بحماية
        
    • المتعلق بحماية
        
    • تتعلق بحماية
        
    • يتعلق بحماية
        
    • والمتعلق بحماية
        
    • ذات الصلة بحماية
        
    • تتصل بحماية
        
    • متعلقة بحماية
        
    • فيما يتصل بحماية
        
    • والمتعلقة بحماية
        
    • المتعلقين بحماية
        
    • متصلة بحماية
        
    • والمتصلة بحماية
        
    Since Syria made no reservations to the Protocol, laws relating to the protection of children are applicable without any conditions. UN وبما أن سوريا لم تبد أية تحفظات، فإن هناك إمكانية لتطبيق القوانين المتعلقة بحماية الأطفال بدون أية شروط.
    Today, problems relating to the protection of the marine environment, and in particular of the most vulnerable ecosystems, are at the forefront of our concerns. UN تتصدر شواغلنا اليوم المشاكل المتعلقة بحماية البيئة البحرية، ولا سيما النظم الإيكولوجية الأكثر هشاشة.
    1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts UN جنيـــف المعقـــودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    The Constitution also embodies a number of principles relating to the protection of the human rights to security and to participation in public life. UN كما شمل الدستور عدداً من المبادئ المتصلة بحماية حق الإنسان في الأمن والحياة العامة.
    It also asked for further information about the 2010 reforms of the law relating to the protection of children. UN كما طلبت مزيدا من المعلومات حول إصلاحات عام 2010 للقانون المتعلق بحماية الأطفال.
    Since the reform in 1978, nearly 250 laws relating to the protection of human rights have been enacted. UN ومنذ الإصلاح الذي أجري في عام 1978، تم سن نحو 250 قانونا تتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    Issues relating to the protection of the rights and interests of indigenous peoples are given priority by the Government of the Russian Federation. UN تضع حكومة الاتحاد الروسي المسائل المتعلقة بحماية حقوق ومصالح الشعوب الأصلية ضمن الأولويات.
    CoE instruments relating to the protection of particular groups UN صكوك مجلس أوروبا المتعلقة بحماية فئات معينة
    Issues relating to the protection of the rights and interests of indigenous peoples are given priority by the Government of the Russian Federation. UN تستعرض حكومة الاتحاد الروسي القضايا المتعلقة بحماية حقوق الشعوب الأصلية باعتبارها من الاولويات.
    Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة
    Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات المسلحة
    Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة
    Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    In 2000, the experts discussed compliance by States with the norms relating to the protection of cultural property in the event of armed conflict. UN وفي عام 2000، ناقش الخبراء مسألة امتثال الدول للمعايير المتصلة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح.
    It was also suggested that the section should refer to the desirability of adhering to treaties relating to the protection of the environment. UN واقترح أيضا أنه ينبغي اﻹشارة في الجزء إلى ضرورة الانضمام إلى المعاهدة المتصلة بحماية البيئة.
    If the criminalization of the sexual exploitation of children was considered, due attention should be given to this; paragraph 2 of the section relating to the protection of children was reviewed in this respect. UN وإذا تم النظر في المعاقبة على الاستغلال الجنسي لﻷطفال، فإنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لهذا اﻷمر. وقال إن الفقرة ٢ من الفرع المتعلق بحماية اﻷطفال قد أُعيد النظر فيها بهذا الشأن.
    16 human rights assessment missions throughout Burundi focusing on specific concerns relating to the protection of women and children UN 16 بعثة لتقييم حقوق الإنسان في جميع أرجاء بوروندي تركز على شواغل محددة تتعلق بحماية النساء والأطفال
    The guardian also has specific responsibilities relating to the protection of the minor person and relating to searching for members of his or her family. UN وللوصي أيضا اختصاصات نوعية فيما يتعلق بحماية القاصر وفيما يتعلق بالبحث عن أفراد أسرته.
    (v) The Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and relating to the protection of Victims of International Armed Conflicts; UN البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة؛
    Moreover, host countries must ratify the treaties and conventions relating to the protection of workers and their family members. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي للدول المضيفة التصديق على المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بحماية العمال وأسرهم.
    The General Assembly has further decided to give to the High Commissioner a specific mandate relating to the protection of minorities. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تعهد للمفوض السامي بولاية محددة تتصل بحماية اﻷقليات.
    Provision for settlement in the event of a surge of refugees necessarily involved issues relating to the protection of the environment. UN وتوفير التوطين في حالة حدوث تدفق للاجئين ينطوي بالضرورة على مسائل متعلقة بحماية البيئة.
    Other activities include exhibit and special events on days of international and national importance relating to the protection of human rights. UN وثمة أنشطة أخرى تشمل إقامة معارض وأنشطة خاصة في الأيام الدولية والوطنية الهامة فيما يتصل بحماية حقوق الإنسان.
    " Taking note of the recommendations of the regional preparatory meetings for the Ninth Congress relating to the protection of the environment through criminal law, UN " واذ يحيط علما بتوصيات الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر التاسع والمتعلقة بحماية البيئة عن طريق القانون الجنائي،
    Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 المتعلقين بحماية ضحايا المنازعات المسلحة
    The suggestion was also made that the draft convention should contain only counter-terrorist provisions and should not incorporate provisions relating to the protection of nuclear material. UN واقترح أن يتضمن مشروع الاتفاقية مجرد أحكام لمكافحة اﻹرهاب، وألا تندرج فيه أحكام متصلة بحماية المواد النووية.
    In that regard, consideration should be given to the possibility of acceding to ILO Convention No. 138 and other conventions on minimum age of employment relating to the protection of children and young persons at work. UN وفي هذا الصدد ينبغي إيلاء الاعتبار لامكانية الانضمام الى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن الاستخدام والمتصلة بحماية اﻷطفال والشباب في العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد