ويكيبيديا

    "relating to the submission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بتقديم
        
    • المتصلة بتقديم
        
    • ذات صلة بالطلب
        
    • المتصل بتقديم
        
    • تتعلق بتقديم
        
    • فيما يتعلق بعرض
        
    The UNEP Manual on Project Design, Approval and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates. UN يبين دليل البرنامج بشأن تقييم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    The UNEP Manual on Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates. UN يحدد دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن وضع المشاريع، والموافقــة عليهـا، ورصدها، وتقييمهــا، الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    It encourages all States that have not yet submitted a report or are late in submitting a further report, if they would find it helpful, to meet the relevant subcommittee or experts to discuss the issues relating to the submission of reports. UN وتشجع جميع الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها، أو التي تأخرت في تقديم التقارير الإضافية، على أن تقوم، إذا ما ارتأت ذلك مفيدا، بالاجتماع باللجنة الفرعية ذات الصلة أو الخبراء ذوي الصلة بالموضوع، لمناقشة القضايا المتصلة بتقديم التقارير.
    It has invited all States that have not yet submitted a report, if they would find it helpful, to meet the relevant subcommittee or experts to discuss the issues relating to the submission of a report. UN وقد دعت جميع الدول التي لم تقدم تقريرا بعد إلى أن تبادر، في حال رأت ذلك مفيدا، إلى الاجتماع بلجنة الخبراء الفرعية ذات الصلة لمناقشة المسائل المتصلة بتقديم التقارير.
    3. The coastal State may provide additional clarification to the subcommission on any matters relating to the submission. UN 3 - يجوز للدولة الساحلية أن تقدم للجنة الفرعية إيضاحا إضافيا بشأن أي مسائل ذات صلة بالطلب.
    Sierra Leone discussed issues relating to the submission of national reports. UN وناقشت سيراليون مسائل تتعلق بتقديم التقارير الوطنية.
    In view of the Commission's continuing doubts concerning the applicability of general international law relating to the submission of cases of genocide, he reiterated Poland's support for the proposal in the 1992 ILC report limiting the subject-matter jurisdiction of the court to crimes defined in treaties in force. UN وإزاء استمرار الشكوك التي تخالج اللجنة بشأن انطباق القانون الدولي العام فيما يتعلق بعرض قضايا جريمة إبادة الأجناس على المحكمة، أعاد تأكيد مساندة بولندا للمقترح الوارد في تقرير اللجنة لعام ١٩٩٢ بقصر الاختصاص الموضوعي للمحكمة على الجرائم المنصوص عليها في المعاهدات السارية.
    The UNEP Manual on Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates. UN يحدد دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن وضع المشاريع، والموافقــة عليهـا، ورصدها، وتقييمهــا، الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    The UNEP Manual on Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates. UN يحدد دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن وضع المشاريع، والموافقــة عليهـا، ورصدها، وتقييمهــا، الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    It encourages all States that have not yet submitted a report, if they would find it helpful, to meet the relevant subcommittee or experts to discuss the issues relating to the submission of reports. UN وتشجع جميع الدول التي لم تقدم تقريرا بعد إلى أن تبادر، إذا ما رأت ذلك مفيدا، إلى الاجتماع بلجنة الخبراء الفرعية ذات الصلة أو بالخبراء لمناقشة المسائل المتعلقة بتقديم التقاريـــر.
    The UNEP Manual on Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates. UN يبين دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لوضع المشاريع والموافقة عليها ورصدها وتقييمها الشروط المتعلقة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    The Committee has invited all States that have not yet submitted a report, if they would find it helpful, to meet the relevant subcommittee to discuss the issues relating to the submission of a report. UN ودعت اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقريرا بعد على أن تلتقي باللجنة الفرعية ذات الصلة، إن رأت في ذلك مساعدة لها، من أجل مناقشة القضايا المتعلقة بتقديم تقرير.
    It was bound to guarantee respect for all the provisions of the Covenant in the territory of Hong Kong, including those relating to the submission of periodic reports. UN فهذه الدولة ملزمة بالسهر على احترام كافة أحكام العهد في اقليم هونغ كونغ، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بتقديم التقارير الدورية.
    19. The letter contained the following information relating to the submission of the application by Mr. Chhatwal. UN ١٩ - وتضمنت الرسالة المعلومات التالية المتصلة بتقديم السيد شاتوال للطلب.
    The UNEP manual entitled Project Design, Approval and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates. UN يحدد دليل اليونيب المعنون " تصميم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها " الشروط المتصلة بتقديم شهادات مراجعـــة الحسابات.
    The Governing Council continued its discussion on the order of priority for the payment of the different categories of claims and decided to maintain the item on its agenda for future sessions in order to consider it in the light of future developments relating to the submission of claims and the financing of the Compensation Fund. UN واصل مجلس الادارة مناقشته لنظام أولوية التسديد لمختلف فئات المطالبات، وقرر إبقاء البند في جدول أعمال دوراته القادمة لمواصلة النظر فيه في ضوء التطورات المستقبلية المتصلة بتقديم المطالبات وتمويل صندوق التعويضات.
    " 3. The coastal State may provide additional clarification to the Subcommission on any matters relating to the submission. UN " 3 - يجوز للدولة الساحلية أن تقدم إيضاحاً إضافياً إلى اللجنة الفرعية بشأن أي مسائل ذات صلة بالطلب.
    " 4. If necessary, the head of delegation of the coastal State may, through the Secretariat, provide additional clarification to the Subcommission on any matters relating to the submission. UN " 4 - وعند الضرورة، يجوز لرئيس وفد الدولة الساحلية أن يقدم من خلال الأمانة العامة إيضاحاً إضافياً إلى اللجنة الفرعية بشأن أي مسائل ذات صلة بالطلب.
    The Nicaraguan proposal to limit arms at the regional level has made substantial progress in matters relating to the submission of inventories of weapons, armed forces and public security personnel and in the generation of confidence-building measures. UN واقتراح نيكارغوا الداعي إلى الحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، حقق تقدما ملموسا في مسائل تتعلق بتقديم قوائم بالأسلحة والقوات المسلحة وموظفي الأمن العام، وفي وضع تدابير لبناء الثقة.
    84. On the other hand, the remark was also made that, in view of the Commission's continuing doubts concerning the applicability of general international law relating to the submission of cases of genocide, the proposal in the 1992 ILC report limiting the subject-matter jurisdiction of the Court to crimes defined in treaties in force should be adopted. UN ٨٤ - ومن ناحية أخرى، لوحظ أيضا أنه نظرا إلى استمرار شكوك اللجنة حول انطباق القانون الدولي العام فيما يتعلق بعرض قضايا إبادة الأجناس، فإنه ينبغي اعتماد الاقتراح الوارد في تقرير لجنة القانون الدولي لعام ٢٩٩١، الذي يقصر الاختصاص الموضوعي للمحكمة على الجرائم المحددة في معاهدات سارية المفعول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد