The Committee is deeply concerned about violations of the provisions of international humanitarian law relating to the treatment of civilians in armed conflict. | UN | كما يساور اللجنة بالغ القلق لانتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي المتعلقة بمعاملة المدنيين في النزاعات المسلحة. |
:: Convention relating to the treatment of Prisoners of War | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب |
Geneva Convention (III) relating to the treatment of Prisoners of War (1949) | UN | اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب 1949 |
Current challenges relating to the treatment of persons rescued at sea are addressed in section C below. | UN | ويتناول الفرع جيم أدناه التحديات الحالية المتصلة بمعاملة الأشخاص الذين يجري إنقاذهم في البحر. |
Problems relating to the treatment of non-citizens arise under each of the international human rights instruments. | UN | والمشاكل المتصلة بمعاملة غير المواطنين مطروحة في كل صك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
ECLJ also cited incidents relating to the treatment of Christian refugees from a neighbouring country during burial ceremonies. | UN | وأشار المركز الأوروبي أيضاً إلى حوادث تتعلق بمعاملة المسيحيين اللاجئين من بلد مجاور أثناء شعائر جنائزية(102). |
In addition, the Constitution contained provisions on petitions relating to the treatment of prisoners. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتضمن الدستور أحكاماً بشأن التظلمات ذات الصلة بمعاملة السجناء. |
With regard to the new influx of refugees from Myanmar the European Union urges the Government of Thailand to apply internationally recognized norms and standards relating to the treatment of refugees. | UN | وفيما يتعلق بالتدفقات الجديدة من اللاجئين من ميانمار، يحث الاتحاد اﻷوروبي حكومة تايلند على تطبيق القواعد والمعايير المعترف بها دوليا فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين. |
Reference was made to recent developments concerning standards and norms relating to the treatment of prisoners, juvenile justice, violence against women and legal aid. | UN | وأشير إلى التطوُّرات الأخيرة بشأن المعايير والقواعد المتعلقة بمعاملة السجناء وقضاء الأحداث والعنف ضد المرأة والمساعدة القانونية. |
60. The Committee is concerned that the State party is not a party to any treaties relating to the treatment of refugees. | UN | 60- يساور اللجنة قلق لأن الدولة الطرف ليست طرفاً في أي من المعاهدات المتعلقة بمعاملة اللاجئين. |
The meeting discussed recent developments in international forums, challenges relating to the treatment of persons rescued at sea and enhancing inter-agency cooperation. | UN | وناقش الاجتماع التطورات الأخيرة في المحافل الدولية والتحديات المتعلقة بمعاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في عرض البحر وتعزيز التعاون بين الوكالات. |
Thus, the expulsion of nationals would be covered either by the provisions of international law applicable to aliens or by domestic law insofar as States had exclusive competence in matters relating to the treatment of their nationals. | UN | وبذا فإن طرد الرعايا تشمله إما أحكام القانون الدولي الواجبة التطبيق على الأجانب، أو القانون الداخلي بقدر ما تتمتع به الدول من صلاحية مطلقة في المسائل المتعلقة بمعاملة رعاياها. |
Following a preliminary discussion of the timing of its consideration of international issues relating to the treatment of enterprise groups in insolvency, the Working Group was of the view that it would be appropriate to consider those issues at an early stage of its next session. | UN | وبعد إجراء مناقشة تمهيدية حول مواعيد النظر في المسائل الدولية المتعلقة بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار، رأى الفريق العامل أن من المناسب النظر في تلك المسائل في مرحلة مبكرة من دورته المقبلة. |
453. Testimonies relating to the treatment of detainees may be found in document A/AC.145/RT.716 (Mr. Ibrahim Khamis Shehada). | UN | ٣٥٤ - ويمكن الاطلاع على اﻹفادات المتعلقة بمعاملة المحتجزين في الوثيقة A/AC.145/RT.716 )السيد ابراهيم خميس شحادة(. |
Any such policy should be assessed in the light of other rules of international law relating to the treatment of aliens, human rights protection and, in general, the regulation of friendly relations between States. | UN | وينبغي تقييم أي سياسة من هذا القبيل في ضوء قواعد القانون الدولي الأخرى المتصلة بمعاملة الأجانب وحماية حقوق الإنسان، والمتصلة بصفة عامة بتنظيم العلاقات الودية بين الدول. |
It recommended that the issues relating to the treatment of refugee women in countries of asylum and the treatment of internally displaced women in their countries of origin should be addressed in the work of the United Nations treaty bodies, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وأوصـى بأن تعالــج، في إطار عمل هيئات معاهدات اﻷمم المتحدة وعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المسائل المتصلة بمعاملة اللاجئات في بلدان اللجوء ومعاملة المشردات داخل بلدانهــن اﻷصليــة. |
Third, the participants encouraged States in the region to implement fully international norms relating to the treatment of asylum-seekers and refugees, displaced persons and other categories of concern, in conformity with international and regional standards, as set out in the 1951 Convention and its 1967 Protocol, as well as more recent recommendations formulated by the Council of Europe. | UN | وثالثها أن المشاركين شجعوا دول المنطقة على التنفيذ الكامل للقواعد الدولية المتصلة بمعاملة ملتمسي اللجوء واللاجئين والمشردين والفئات اﻷخرى التي تتطلب الاهتمام، وفقا للمعايير الدولية واﻹقليمية على نحو ما ورد في اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ وللتوصيات التي صاغها منذ عهد قريب مجلس أوروبا. |
The Committee requests the State party to provide in the next periodic report updated information relating to the treatment of refugees and asylumseekers, including information on rules and procedures governing the treatment of unaccompanied asylumseeking minors. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات محدَّثة تتعلق بمعاملة اللاجئين وطالبي اللجوء، بما في ذلك معلومات عن القواعد والإجراءات الناظمة لمعاملة طالبي اللجوء القصَّر غير المصحوبين. |
In addition, lectures on gender issues relating to the treatment of women were provided to officials in the public prosecutor's office. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم محاضرات بشأن القضايا الجنسانية ذات الصلة بمعاملة النساء إلى الموظفين العاملين في مكتب النائب العام. |
It noted indications of concerns relating to the treatment of ethnic minorities during internal conflict and the calls for independent investigations of these allegations, and asked whether Ethiopia intends to undertake such an investigation. | UN | ولاحظت مؤشرات تبعث على القلق فيما يتعلق بمعاملة الأقليات الإثنية أثناء الصراع الداخلي، مشيرة إلى الدعوات التي تنادي بإجراء تحقيقات مستقلة في هذه الادعاءات، واستفسرت عما إذا كانت إثيوبيا تعتزم إجراء هذا التحقيق. |
(b) Other issues identified in paragraph 49 (c) of the report of the AWG-KP on its resumed sixth session, including the matters relating to the treatment of land use, land-use change and forestry (LULUCF), emissions trading and the project-based mechanisms, and other methodological issues, to be chaired by the Vice-Chair of the AWG-KP, Mr. Macey; | UN | (ب) القضايا الأخرى المحددة في الفقرة 49(ج) من تقرير فريق الالتزامات الإضافية في دورته السادسة المستأنفة()، بما في ذلك المسائل المتعلقة بمعالجة قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، والاتجار بالانبعاثات والآليـات القائمة على مشاريع، وغيرها من القضايا المنهجية، ويترأس فريق الاتصال هذا نائب رئيس فريق الالتزامات الإضافية، السيد ماساي. |
It approved the recommendations of ACPAQ relating to the treatment of domestic service costs and the use of external data in PAI calculations. | UN | ووافقت على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل المتصلة بمعالجة تكاليف الخدمة المنزلية واستخدام البيانات الخارجية في حساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
The SBSTA may also wish to identify any next steps relating to the treatment of LULUCF issues in the future. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية أيضا في تحديد أي خطوات قادمة فيما يتصل بمعالجة قضايا استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة مستقبلا. |
" Emphasizing the relevance of international instruments and United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice relating to the treatment of prisoners, in particular women and juveniles, | UN | ' ' وإذ تشدد على أهمية الصكوك الدولية ومعايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في ما يتعلق بمعاملة السجناء، ولا سيما النساء والأحداث، |