ويكيبيديا

    "relating to trafficking in persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بالاتجار بالأشخاص
        
    • المتصلة بالاتجار بالأشخاص
        
    • تتعلق بالاتجار بالأشخاص
        
    • المتعلق بالاتجار بالأشخاص
        
    • تتصل بالاتجار بالأشخاص
        
    • المتصلة بالاتجار في الأشخاص
        
    Furthermore, the Commonwealth Law Ministers Meeting held in Edinburgh from 7 to 10 July 2008 focused on the legal issues relating to trafficking in persons and how to improve the legal framework in member States. UN كما ركز اجتماع وزراء العدل في الكومنولث، المعقود في إدنبرة في الفترة من 7 إلى 10 تموز/يوليه 2008، على القضايا القانونية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وسبل تحسين الإطار القانوني في الدول الأعضاء.
    17. Moreover, the SAR has signed and acceded to many international instruments relating to trafficking in persons, the exploitation of others for purposes of prostitution, and combating slavery in all its forms. These instruments include: UN 17- كما أن الجمهورية العربية السورية قد وقعت على العديد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص أو استغلال بغاء الغير ومحاربة الرق بكل أشكاله وانضمت إلى هذه الاتفاقيات وهي على النحو التالي:
    The Royal Malaysia Police and Immigration Department are the lead agencies in enforcing and monitoring offences relating to trafficking in persons. UN الشرطة الملكية الماليزية ودائرة الهجرة هما الوكالتان الرئيسيتان المسؤولتان عن إنفاذ ومتابعة الجرائم المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    She appreciates the openness with which the Emirati authorities discussed issues relating to trafficking in persons. UN وهي تقدر مدى الانفتاح الذي أبدته السلطات الإماراتية لدى مناقشتها المسائل المتصلة بالاتجار بالأشخاص.
    A special criminal investigation team has been set up in the framework of the National Bureau of Investigation, dedicated to investigating crime relating to trafficking in persons. UN ولقد شُكِّل، في سياق مكتب التحقيقات الوطني، فريق خاص للتحقيق الجنائي، وهذا الفريق مخصص لاستقصاء الجرائم المتصلة بالاتجار بالأشخاص.
    A campaign relating to trafficking in persons was conducted for SEDESOL personnel, and training about violence was offered between 2008 and 2010. UN - نظمت الوزارة حملة تتعلق بالاتجار بالأشخاص استهدفت بها موظفيها. وقامت بالتدريب والتوعية في مجال العنف فيما بين عامي 2008 و 2010.
    Conduct relating to trafficking in persons for the removal of organs may also be subject to prosecution through the application of criminal laws dealing with matters such as assault, fraud and falsification of identity or travel documentation. UN وقد يخضع السلوك المتعلق بالاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم للمقاضاة أيضا بتطبيق القوانين الجنائية المتعلقة بمسائل مثل الاعتداء، والغش، وتزوير الهوية أو وثائق السفر().
    14. According to the data of the Police Department under the Ministry of the Interior of Lithuania, 42 investigations relating to trafficking in persons had been initiated in 1999-2002. UN 14- ووفقاً لبيانات إدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية في ليتوانيا، بوشر التحقيق في 42 قضية تتصل بالاتجار بالأشخاص في الفترة من 1999 إلى 2002.
    The draft bill deals with prohibition offences relating to trafficking in persons (part 1). UN ومشروع القانون هذا يتناول عمليات المنع المتصلة بالاتجار في الأشخاص (الجزء 1).
    (iv) Substantive servicing of inter-agency meetings: membership in and substantive support to the Global Migration Group on issues relating to trafficking in persons and the smuggling of migrants (2); UN `4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: العضوية في الفريق العالمي المعني بالهجرة وتقديم الدعم الفني له بشأن المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين (2)؛
    74. All States, in particular countries of " demand " , should take steps to ensure that the jurisdictional reach of their laws relating to trafficking in persons for the removal of organs enables the effective prosecution and punishment of related offences involving their nationals. UN 74 - وينبغي أن تتخذ جميع الدول، ولا سيما بلدان " الطلب " ، خطوات لضمان أن توفر قوانينها المتعلقة بالاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، من حيث نطاق تنفيذها، فعالية المحاكمة والمعاقبة على الجرائم ذات الصلة التي يشارك فيها رعاياها.
    4. A training course on ways of dealing with crimes relating to trafficking in persons was held at the Security Forces Institute in Warwar for 50 officers and 60 investigating sergeants from the Internal and General Security Forces. UN 4 - تدريب قوى الأمن الداخلي والأمن العام على كيفية التعاطي مع الجرائم المتعلقة بالاتجار بالأشخاص (دورة في معهد قوى الأمن في الوروار درّب فيها خمسون ضابطاً وستون رقيب تحقيق).
    (iv) Substantive servicing of inter-agency meetings: membership in and substantive support to the Global Migration Group on issues relating to trafficking in persons and the smuggling of migrants (2); UN ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: العضوية في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة بشأن المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وتقديم الدعم الفني لها (2)؛
    61. The Investigative Police Force has compiled statistics on the number of complaints and investigation orders relating to trafficking in persons and related offences, as shown below in figure 5. UN ٦١- قامت قوة شرطة التحقيق بتجميع إحصاءات عن عدد الشكاوى وطلبات التحقيق المتعلقة بالاتجار بالأشخاص والجرائم ذات الصلة، على النحو المبين أدناه في الشكل ٥().
    2. Mr. Saidov (Uzbekistan), responding to questions on article 6, said that his delegation had provided the Secretariat with unofficial English translations of the articles of the Criminal Code relating to trafficking in persons and to rape, and of the law on guarantees of the activities of nongovernmental non-commercial organizations. UN 2 - السيد سيدوف (أوزبكستان): قال، ردَّاً على الأسئلة بشأن المادة 6، إن وفده زوَّد الأمانة العامة بترجمة انكليزية غير رسمية لمواد القانون الجنائي المتعلقة بالاتجار بالأشخاص والاغتصاب، والقانون الخاص بضمانات أنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية.
    5. In the past, criminal acts relating to trafficking in persons had been covered under legislation on prostitution, rape, illegal border crossing, document forgery and other offences. UN 5 - وفي الماضي، شمل التشريع المتعلق بالدعارة والاغتصاب وعبور الحدود بشكل غير قانوني الجرائم المتصلة بالاتجار بالأشخاص بالإضافة إلى تزييف الوثائق وغير ذلك من الجرائم.
    In other countries, however, the enactment of laws banning commercialization of transplantation and other practices relating to trafficking in persons for the removal of organs appears to have had little impact. UN إلا أنه في بلدان أخرى، يبدو أن سنّ قوانين تحظر الاستغلال التجاري لزرع الأعضاء وغيرها من الممارسات المتصلة بالاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم لم يؤدِّ إلى أثر يُذكر().
    A law prohibiting offences relating to trafficking in persons was passed in 2005 (Human Trafficking Act 2005, Act 694). UN 61- وقد أقر قانون يحظر الجرائم المتصلة بالاتجار بالأشخاص عام 2005 (القانون رقم 694 المتعلق بالاتجار بالبشر لعام 2005).
    At the same time, the International Co-Responsibility objective in the 2013-2017 National Equality for Human Mobility Agenda has established a policy of preventing and punishing any practice relating to trafficking in persons and smuggling of migrants, and of guaranteeing restitution and comprehensive reparation of the rights of the victims of these crimes. UN ومن ناحية أخرى فإن برنامج المساواة الوطني للحراك البشري، 2013-2017، في إطار هدفه المتعلق بتقاسم المسؤولية دوليا، تتمثل سياسته في منع أي ممارسة تتعلق بالاتجار بالأشخاص والتهريب غير القانوني للمهاجرين والمعاقبة عليها، وضمان استعادة حقوق ضحايا هذه الجرائم والتعويض الشامل عنها.
    6. At its ninth to thirteenth sessions, the Working Group on the Universal Periodic Review of the Human Rights Council made recommendations relating to trafficking in persons, especially women and girls, for 70 of the 79 countries reviewed. UN 6 - وفي دوراته التاسعة إلى الثالثة عشرة، قام الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري العالمي، التابع لمجلس حقوق الإنسان، بإصدار توصيات تتصل بالاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والفتيات بالنسبة إلى 70 من البلدان التي تم استعراضها وعددها 79 بلداً.
    Dominica is also a party to the major international conventions relating to trafficking in persons, smuggling of migrants, status of refugees, international labour conventions, the Hague Conventions on inter-country adoption and child abduction, the Inter-American conventions on the return of children and adoption of minors as well as other international humanitarian law treaties such as the 1949 Geneva Conventions and their protocols. UN 22- ودومينيكا طرف أيضاً في الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتصلة بالاتجار في الأشخاص وتهريب المهاجرين ومركز اللاجئين واتفاقيات العمل الدولية واتفاقيتي لاهاي بشأن التبني واختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، واتفاقيتي البلدان الأمريكية بشأن إعادة الأطفال على الصعيد الدولي وتبني القصَّر وغيرها من معاهدات القانون الإنساني الدولي مثل اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الملحقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد