And not just in relationships. In everything. But you know what? | Open Subtitles | وليس فقط في العلاقات, في كل شيء لكن تعرف ماذا؟ |
Um, this office frowns upon relationships in the workplace. | Open Subtitles | هذا المكتب يقوم ببناء العلاقات في مكان العمل. |
It analyses relationships in six main areas, including technical assistance and offers appropriate recommendations. | UN | ويحلل هذا الاستعراض العلاقات في ستة مجالات رئيسية، من بينها المساعدة التقنية، ويقدم توصيات مناسبة. |
refuse business relationships in case of a suspicion even if they were not legally obliged to do so and | UN | :: رفض إنشاء علاقات في مجال الأعمال في حالة الاشتباه حتى وإن كانت غير ملزمة قانونا بذلك؛ |
In 30% of the opinions, relationships in the workplace - discriminatory conduct including harassment and insults - are involved. | UN | وتتعلق 30 في المائة من الآراء بالعلاقات في مكان العمل، أي السلوك التمييزي الذي يتضمن التحرش والإهانة. |
28. The report describes the enactment of the Relationships (Statutory References) Act 2005, aimed at ensuring recognition of different types of relationships in various laws and regulations, by amending a large number of legislative provisions to provide for more general recognition of civil unions (para. 380). | UN | 28 - أفاد التقرير بسن قانون العلاقات (الإحالات القانونية) لعام 2005، الذي يرمي إلى ضمان الاعتراف بشتى أنواع العلاقات الواردة في مختلف القوانين والأنظمة بتعديل عدد كبير من الأحكام التشريعية لإتاحة اعتراف أعمَّ بحالات الاقتران المدني (الفقرة 380). |
Ordinarily, I don't allow for relationships in my unit, but in this case, | Open Subtitles | عادةً, انا لاأسمح للعلاقات في وحدتي, لكن في هذه الحالة, |
The Special Rapporteur was encouraged to also consider those relationships in his reports. | UN | وشجع المقرر الخاص على النظر في تلك العلاقات في تقريره. |
He hoped that the Special Rapporteur would consider those relationships in his next report. | UN | وأعرب عن أمله في أن ينظر المقرر الخاص في هذه العلاقات في تقريره القادم. |
(i) relationships in the family, between generations or between social groups etc.; | UN | ' ١` العلاقات في اﻷسرة، وبين اﻷجيال، أو بين الفئات الاجتماعية، الخ؛ |
(i) relationships in the family, between generations or between social groups etc.; | UN | ' ١` العلاقات في اﻷسرة، وبين اﻷجيال، أو بين الفئات الاجتماعية، الخ؛ |
(i) relationships in the family, between generations or between social groups etc.; | UN | ' ١ ' العلاقات في اﻷسرة، أو بين اﻷجيال، أو بين الفئات الاجتماعية، وما إلى ذلك؛ |
some relationships in life... don't require an invitation for acceptance. | Open Subtitles | بعض العلاقات في الحياة لا تتطلب دعوة قبول |
The rationale for establishing such relationships in the United Nations system is based on a shared understanding of the benefits of consolidating and standardizing procurement practices. | UN | ويستند الأساس المنطقي لإقامة مثل هذه العلاقات في منظومة الأمم المتحدة إلى فهم مشترك لمنافع توحيد ممارسات الشراء ومعاييرها. |
While the respective central coordination units manage relations with the funds, on the one hand, and the implementing programme units, on the other, there is no overarching management of those relationships in the broader context of UNDP partnership with non-core donors. | UN | وبينما تدير وحدات التنسيق المركزي المختلفة العلاقات مع الصناديق، لا توجد إدارة شاملة لهذه العلاقات في السياق الأوسع نطاقا لشراكات البرنامج الإنمائي مع الجهات المانحة غير الأساسية. |
12. Future monitoring activities will focus on three levels of relationships in human resource management, as follows: | UN | 12 - وستركز أنشطة الرصد في المستقبل على مستويات ثلاثة من العلاقات في ميدان إدارة الموارد البشرية على النحو التالي. |
It analyses relationships in six main areas, including technical assistance, and offers recommendations for expanded collaboration at the global and country levels. | UN | وهذا الاستعراض يحلل العلاقات في ستة مجالات رئيسية، من بينها المساعدة التقنية، ويقدم توصيات مناسبة تستهدف توسيع نطاق التعاون على الصعيد العالمي والصعيد القطري. |
Three case-studies were done in Ecuador, Indonesia and Zimbabwe to examine those relationships in three different socio-cultural settings. | UN | وأعدت ثلاث دراسات إفرادية في إكوادور وإندونيسيا وزمبابوي لفحص تلك العلاقات في ثلاث بيئات اجتماعية - ثقافية مختلفة. |
I've always had relationships in different boxes. | Open Subtitles | دائماً ما كان لدي علاقات في صناديق مختلفة |
He also invited them to study the situation more closely before reacting and to rely on the knowledge and experience of regional leaders like himself, who lived close to the situation and had relationships in the countries concerned. | UN | ودعاهم أيضاً إلى دراسة الوضع عن كثب قبل الرد، والاعتماد على معارف وخبرات الزعماء الإقليميين مثله، الذي يعيش على مقربة من الوضع هناك وكانت له علاقات في البلدان المعنية. |
- The title and text of draft article 31 should be adjusted to reflect that it concerned the relationships in the contract of carriage; | UN | - ينبغي تعديل عنوان مشروع المادة 31 ونصّه بحيث يتبين أنه يُعنى بالعلاقات في عقد النقل؛ |
28. The report describes the enactment of the Relationships (Statutory References) Act 2005, aimed at ensuring recognition of different types of relationships in various laws and regulations, by amending a large number of legislative provisions to provide for more general recognition of civil unions (para. 380). | UN | 28 - أفاد التقرير بسن قانون العلاقات (الإحالات القانونية) لعام 2005، الذي يرمي إلى ضمان الاعتراف بشتى أنواع العلاقات الواردة في مختلف القوانين والأنظمة بتعديل عدد كبير من الأحكام التشريعية لإتاحة اعتراف أعم بحالات الاقتران المدني (الفقرة 380). |
Now look, sir... there are no relationships in business. | Open Subtitles | انظر يا سيدي لا داعي للعلاقات في مجال العمل الرسمي |