ويكيبيديا

    "relationships with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العلاقات مع
        
    • علاقات مع
        
    • علاقاتها مع
        
    • والعلاقات مع
        
    • العلاقة مع
        
    • علاقاته مع
        
    • علاقة مع
        
    • العلاقات القائمة مع
        
    • بالعلاقات مع
        
    • الشراكات مع
        
    • علاقاتك مع
        
    • وعلاقاتها مع
        
    • وعلاقاتي
        
    • علاقاتى
        
    • علاقاتي مع
        
    Developing relationships with relevant Government authorities in Liberia is strongly encouraged. UN ويشجع بقوة تطوير العلاقات مع السلطات الحكومية المعنية في ليبريا.
    This will be the basis for redefining relationships with multilateral financial institutions. UN وسيكون هذا أساسا لاعادة تحديد العلاقات مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Air power has major psychological and political impacts that can alter relationships with the parties and the conduct of ongoing negotiations. UN كما أن للقوة الجوية آثارا نفسية وسياسية جسيمة قد تعمل على تغيير العلاقات مع اﻷطراف وتغيير سير المفاوضات الجارية.
    It also builds relationships with organizations and lawyers dealing with victims of violence, and asks for their support. UN ويعمل أيضاً على إقامة علاقات مع الهيئات والمحامين الذين يتعاملون مع ضحايا العنف، ويحتاجون إلى المساندة.
    It will also develop relationships with online sales agents to identify and establish a foothold in new revenue markets. UN وستطور أيضا علاقات مع وكلاء البيع على الإنترنت لتحديد ووضع موطئ قدم في أسواق جديدة تدر إيرادات.
    PROMOTION AND STRENGTHENING OF relationships with OTHER RELEVANT CONVENTIONS UN تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة
    Solomon Islands looks forward to developing further relationships with those two countries through bilateral and multilateral means. UN وجزر سليمان تتطلع إلى إقامة المزيد من العلاقات مع هذين البلدين بالوسائل الثنائية والمتعددة الأطراف.
    We have fostered the best possible relationships with our neighbours. UN لقد أقمنا أفضل ما يمكن من العلاقات مع جيراننا.
    Moving forward, all relationships with co-workers will be discouraged. Open Subtitles بالمضي مستقبلا، كل العلاقات مع الزملاء سيتم إيقافها.
    Consequently, his country had established a special task force to spearhead operational intelligence and strengthen relationships with national and international counter-terrorism agencies. UN ونتيجة لذلك، فإن بلده أنشأ فرقة عمل لقيادة الأنشطة الاستخبارية العملية وتعزيز العلاقات مع الوكالات الوطنية والدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Strengthening relationships with local communities and stakeholders. UN تعزيز العلاقات مع المجتمعات المحلية والجهات المعنية.
    Extend and strengthen relationships with donors, particularly bilateral and multilateral stakeholders, and lead activities in the identification of innovative sources of funding. UN توسيع نطاق العلاقات مع المانحين وتعزيزها، ولاسيما مع أصحاب المصلحة الثنائيين ومتعددي الأطراف، وقيادة أنشطة التعرّف على مصادر التمويل الابتكارية.
    (iv) Strengthening relationships with the regional economic communities and member States through the implementation of multi-year programmes; UN ' 4` تعزيز العلاقات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء عن طريق تنفيذ برامج متعددة السنوات؛
    IAPSO moved steadily to deepen relationships with key clients, especially UNDP country offices. UN وواظب المكتب على تعميق العلاقات مع الزبائن الرئيسيين، ولا سيما المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in Article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1/Dec.41. UN أرسى المؤتمر العام، في مقرّره م ع-1/م-41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذُكرت في المادة 19-1 من الدستور.
    Partnership and Promotion Unit deals with resource mobilization, relationships with partners, follow-up. UN تختص وحدة الشراكات والتعزيز بتعبئة الموارد، وإقامة علاقات مع الشركاء، والمتابعة.
    I got relationships with every DJ in the United States. Open Subtitles لدي علاقات مع كل منسق موسيقي في الولايات المتحدة
    He has relationships with real women now. But it's hard, you know. Open Subtitles لديه علاقات مع نساء عاقلات الآن لكن الأمر صعب, أنت تعلم
    It sought to be more proactive through improved relationships with its partners and a focus on strategic planning. UN وسعت اللجنة إلى اتباع نهج استباقي من خلال تحسين علاقاتها مع شركائها والتركيز على التخطيط الاستراتيجي.
    Endeavour to strengthen links and relationships with all non-governmental organizations concerned with children in the Kingdom of Bahrain UN السعي لتعزيز الروابط والعلاقات مع كافة الهيئات الأهلية المعنية بالطفولة في مملكة البحرين؛
    Children are especially vulnerable in their relationships with their parents and carers, and are less able to stand up for themselves than adults. UN فالأطفال هم الحلقة الأضعف في إطار العلاقة مع ذويهم ومع مقدمي الرعاية، وهم أقل قدرة من البالغين في الدفاع عن أنفسهم.
    During the biennium 2006-2007, ITC undertook an extensive programme of evaluations and strengthened its relationships with existing partners. UN وخلال فترة السنتين 2006-2007، اضطلع المركز ببرنامج موسّع للتقييم وعزز علاقاته مع الشركاء الحاليين.
    For 20 years we have had relationships with these people. Open Subtitles لـ 20 سنة كانت لدينا علاقة مع هؤلاء الناس.
    Equally important, improvements in relationships with focal points, communication flows and the administration of volunteers were noted. UN وعلى نفس القدر من الأهمية، لوحظ تحسن في العلاقات القائمة مع جهات التنسيق وفي تدفقات الاتصالات وإدارة شؤون المتطوعين.
    It's about relationships with Japanese. My first meal has to be perfect. Open Subtitles الأمر يتعلق بالعلاقات مع الياباني، أول موعد بيننا يجب أن يكون مثالياً
    Examples of high-quality coordination included the relationships with WFP and WHO. UN ومن الأمثلة على التنسيق العالي النوعية الشراكات مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    More importantly, it's not gonna help your relationships with other people. Open Subtitles وأهم من ذلك, انه لن يساعدك في علاقاتك مع الناس
    The Secretariat must continue to improve its management, accountability and its relationships with Member States. UN يجب أن تواصل الأمانة العامة تحسين إدارتها وتحملها للمسؤولية وعلاقاتها مع الدول الأعضاء.
    Attached is a statement made pursuant to article 11 of the UNCITRAL Arbitration Rules of (a) my past and present professional, business and other relationships with the parties and (b) any other relevant circumstances. [Include statement.] I confirm that those circumstances do not affect my independence and impartiality. UN وأُرفقُ طيّه بياناً مُقَدَّماً بمقتضى المادة 11 من قواعد الأونسيترال للتحكيم يُفيدُ عن: (أ) علاقاتي المهنية والتجارية وعلاقاتي الأخرى، السابقة والحالية، بالأطراف؛ و(ب) أيِّ ظروف أخرى ذات صلة. [يُدرج هنا البيان] وأؤكّد أنَّ هذه الظروف لا تؤثّر على استقلاليتي وحيادي.
    - if there's one thing I've learned from all my relationships with Jewish men, Puerto Rican men, aborigines you can't have secrets in a relationship. Open Subtitles هناك شيئاً واحداً تعلمته من كل علاقاتى من اليهود, البرتغاليين, الهنود لا يمكنك ان تحتفظ بسر فى العلاقه
    And as far as captain Taylor is concerned, I should probably explain that I do not form my relationships with people based on how they're treatin'you. Open Subtitles وبقدر تعلق الأمر بالنقيب تايلور، فأنا يجب أن أوضّح بأنّني لا أشكّل علاقاتي مع الناس إستناداً على كيفية تعاملهم معك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد