ويكيبيديا

    "relative capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة النسبية
        
    • قدرتها النسبية
        
    He noted that at both the top and bottom of the scale, there were obvious disparities between relative capacity to pay and the assessment percentages. UN ولاحظ أنه توجد في أعلى الجدول وأسفله تفاوتات واضحة بين القدرة النسبية على الدفع والنسبة المئوية للنصيب المقرر.
    That scale is fixed and reviewed periodically by the United Nations Committee on Contributions, which makes adjustments when there is a substantial change in the relative capacity of a country to contribute. UN والجدول ثابت وتعيد النظر فيه بصورة دورية لجنة الاشتراكات التابعة لﻷمم المتحدة التي تقوم بادخال تعديلات حينما يكون هناك تغير جوهري في القدرة النسبية لبلد ما على دفع الاشتراك.
    The scale should be based on the principle of the relative capacity to pay, which would be determined in the light of comparable national income data. UN وسيرتكز هذا الجدول على مبدأ القدرة النسبية على الدفع المحددة انطلاقا من بيانات قابلة للمقارنة متعلقة بالدخل القومي.
    The relative capacity of Member States to pay must remain the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the Organization, but the scale methodology must be revised to reflect more accurately the capacity to pay. UN ويجب أن تظل القدرة النسبية للدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات المنظمة غير أنه ينبغي مراجعة منهجية وضع الجدول حتى يعكس، بقدر أكبر من اﻷمانة، القدرة على الدفع.
    It also noted that the scale rate reflected the relative capacity of a Member State to pay and therefore could increase or decrease based on changes in the relative ranking of the State in the scale. UN ولاحظت أيضا أن معدل الأنصبة المقررة يعكس القدرة النسبية للدولة العضو على الدفع، ويمكن بالتالي أن يزداد أو ينقص استنادا إلى التغيرات في الترتيب النسبي للدولة في الجدول.
    It also noted that the scale rate reflected the relative capacity of a Member State to pay and therefore could increase or decrease, based on changes in the relative ranking of the State in the scale. UN ولاحظت أيضا أن معدل الأنصبة المقررة يعكس القدرة النسبية للدولة العضو على الدفع، ويمكن من ثم أن يزداد أو ينقص استنادا إلى التغيرات في الترتيب النسبي للدولة في الجدول.
    The scale of assessments, when once fixed by the General Assembly, shall not be subject to a general revision for at least three years unless it is clear that there have been substantial changes in relative capacity to pay. UN ومتى حددت الجمعية العامة جدول الأنصبة لا يجوز أن يعاد النظر فيه بمجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات إلا إذا ثبت حصول تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع.
    14. The Committee emphasized the importance of realistic conversion rates in considering the relative capacity to pay of Member States. UN ٤١ - أكدت اللجنة على أهمية استعمال أسعار تحويل أكثر واقعية لدى بحث القدرة النسبية للدول اﻷعضاء على الدفع.
    111. In considering the relative capacity to pay of Member States, realistic conversion rates must be used. UN ١١١ - وقال إنه، لدى النظر في القدرة النسبية للدول اﻷعضاء على الدفع، يجب استخدام معدلات تحويل واقعية.
    The scale of assessments, when once fixed by the General Assembly, shall not be subject to a general revision for at least three years unless it is clear that there have been substantial changes in relative capacity to pay. UN ومتى حددت الجمعية العامة جدول الأنصبة لا يجوز أن يُعاد النظر فيه بمجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات إلا إذا ثبت حصول تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع.
    The scale of assessments, when once fixed by the General Assembly, shall not be subject to a general revision for at least three years unless it is clear that there have been substantial changes in relative capacity to pay. UN ومتى حددت الجمعية العامة جدول الأنصبة لا يجوز أن يُعاد النظر فيه بمجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات إلا إذا ثبت حصول تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع.
    One had been an ad hoc correction, stemming from problems with the data used in preparing the scale, and the other had been an ad hoc adjustment, reflecting substantive changes in relative capacity to pay since the adoption of the scale. UN فإحداهما تتعلق بتصويب فردي، ناشئ عن مشاكل بشأن البيانات المستعملة في إعداد الجدول، والأخرى تتعلق بتعديل فردي، يعكس ما حدث منذ اعتماد الجدول من تغيرات جوهرية في القدرة النسبية على الدفع.
    36. The Committee emphasized the importance of realistic exchange rates as a crucial step in determining the relative capacity of Member States to pay. UN ٣٦ - أكدت اللجنة أهمية أسعار التحويل الواقعية كخطوة حاسمة في تحديد القدرة النسبية للدول اﻷعضاء على الدفع.
    36. The Committee emphasized the importance of realistic exchange rates as a crucial step in determining the relative capacity of Member States to pay. UN ٣٦ - أكدت اللجنة أهمية أسعار التحويل الواقعية كخطوة حاسمة في تحديد القدرة النسبية للدول اﻷعضاء على الدفع.
    The notion of relative capacity to pay should be introduced in order to reflect more accurately the disparities which existed between countries and thereby ensure the fairness and justice of the system; that was not possible if only national income was taken into account. UN وقالت إنه ينبغي تطبيق فكرة القدرة النسبية على الدفع لتتضح أكثر التباينات القائمة بين البلدان وبالتالي كفالة انصاف النظام وعدالته، اﻷمر الذي لا يمكن أن يتحقق إذا أخذ الدخل القومي وحده في الاعتبار.
    Various proposals, all of which were based on the concept of relative capacity to pay, had been made in that regard, on the grounds that it was supposedly necessary to improve the current methodology. UN وقدمت في ذلك الصدد مقترحات شتى يستند جميعها إلى مفهوم القدرة النسبية على الدفع، على أساس افتراض ضرورتها لتحسين المنهجية الحالية.
    It was also emphasized that the scale of assessments reflected relative capacity to pay, and as such increases could occur even when the income data of a particular Member State reflected little or no improvement. UN وجرى التشديد أيضا على أن جدول الأنصبة المقررة يعكس القدرة النسبية على الدفع، وبالتالي فإن هذه الزيادات قد تحدث، حتى وإن أظهرت بيانات الدخل لبلد عضو معين تحسنا طفيفا أو لم تظهر أي تحسن على الإطلاق.
    Every Member State had an equal interest in the well-being of the Organization and must contribute, based on the principle of relative capacity to pay, to funding the Organization. UN ولكل دولة من الدول الأعضاء مصلحة متساوية في عافية المنظمة ويجب عليها أن تساهم، بناء على مبدأ القدرة النسبية على الدفع، في تمويل المنظمة.
    8. With regard to the current methodology, his delegation wished to reiterate that the fundamental criterion for establishing the scale of assessments should continue to be the relative capacity of countries to pay, based on national income. UN ٨ - وأما بالنسبة للطريقة الحالية، فإن الوفد الاندونيسي يؤكد من جديد أنه ينبغي اﻹبقاء على المعيار اﻷساسي المستخدم حاليا لحساب اﻷنصبة المقررة، وهو القدرة النسبية على الدفع، مقيﱠمة على أساس الدخل القومي.
    The expenses of the United Nations should continue to be apportioned in accordance with the principle of capacity to pay and, once fixed, the scale of assessments should not be arbitrarily revised unless the General Assembly was convinced that there had been substantial changes in the relative capacity to pay of Member States. UN وينبغي أن يستمر اقتسام نفقات الأمم المتحدة وفقا لمبدأ القدرة على الدفع كما ينبغي تفادي إعادة النظر بصورة عشوائية في جدول الأنصبة المقررة ، بعد تحديده، ما لم تقتنع الجمعية العامة بأن القدرة النسبية للدول الأعضاء على الدفع شهدت تغييرات جوهرية.
    Member States that had been raised to the floor were inevitably assessed in excess of their relative capacity to pay according to the preceding steps in the scale methodology that provided relief. UN والدول الأعضاء التي رفعت معدلاتها إلى الحد الأدنى تجاوز أنصبتها المقررة حتما قدرتها النسبية على الدفع وفق للخطوات السابقة في منهجية إعداد الجدول التي تنص على التخفيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد