ويكيبيديا

    "release orders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوامر صرف
        
    • أوامر الإفراج
        
    • أمراً بالإفراج عنه
        
    • أوامر تسليم
        
    • الإفراج الصادرة
        
    • لقرارات الإفراج
        
    The strategic deployment stocks accounting guidelines establish that the replenishment process is triggered by shipment documents rather than material release orders. UN وتنص تلك المبادئ التوجيهية على أن عملية التجديد تستند إلى وثائق الشحن وليس إلى أوامر صرف المواد.
    This system was not meant to track replenishment through material release orders. UN وليس الغرض من النظام تعقب عملية التجديد عن طريق أوامر صرف المواد.
    Only upon processing of the approved material release orders did UNLB request Headquarters to proceed with the procurement process for sea-air freight contract. UN ولم تطلب القاعدة من المقر المضي قدما في عملية الشراء بالنسبة لعقود الشحن البحري والجوي إلا بعد تجهيز أوامر صرف المواد التي حظيت بالموافقة.
    Material release orders were processed UN من أوامر الإفراج عن مواد تم تجهيزها
    (b) Governments should duly follow release orders rendered by competent judicial authorities and refrain from re-detaining the individual concerned on the same grounds, also during states of emergency; UN (ب) ينبغي للحكومات أن تتابع حسب الأصول أوامر الإفراج الصادرة عن السلطات القضائية المختصة، وألا تعيد احتجاز الشخص المعني للأسباب نفسها، وكذلك أثناء حالة الطوارئ.
    7. As of March 1996, Mr. Gawda had been issued with more than 21 release orders. UN 7- وصدر لصالح السيد جودة، كما صدر في آذار/مارس 1996، ما يزيد على 21 أمراً بالإفراج عنه.
    8. During the reporting period a total of 680 material release orders were received from the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations, and 424 shipments were handled. UN ٨ - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير ورد من شعبة الادارة الميدانية والسوقيات التابعة لادارة عمليات حفظ السلام ما مجموعه ٦٨٠ من أوامر تسليم المواد، وتمت مناولة ٤٢٤ شحنة.
    A different approach would invalidate the very concept of the consolidation of multiple material release orders issued on different dates but combined into one consignment. UN ومن شأن اتباع نهج مختلف أن يبطل مفهوم تجميع أوامر صرف المواد المتعددة التي تصدر في تواريخ مختلفة لكنها تجمع في شحنة واحدة.
    Sample tests carried out indicated that the time frame for UNLB to receive all material release orders from the Division for one shipment ranged from 66 to 228 days; UN ويتبين من اختبارات العينات أن الإطار الزمني لتلقي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات من شعبة الدعم اللوجستي جميع أوامر صرف مواد أي شحنة يتراوح بين 66 يوما و 228 يوما؛
    Sample tests carried out indicated that the time frame for UNLB to receive all materiel release orders from the Division for one shipment ranged from 66 to 228 days; UN ويتبين من اختبارات العينات أن الإطار الزمني لتلقي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات من شعبة الدعم اللوجستي جميع أوامر صرف مواد أي شحنة يتراوح بين 66 يوما و 228 يوما؛
    It comprises a prescriptive time frame for each step in the process, such as the production of material release orders and release vouchers, and the commensurate consolidated load list for the transportation procurement bidding exercise to commence. UN وتشمل إطارا زمنيا لكل خطوة في العملية، من قبيل إصدار أوامر صرف المواد، وقسائم صرفها، وما يتناسب مع ذلك من قوائم الحمولات الموحدة اللازمة للشروع في عملية تقديم عروض الشراء الخاصة بالنقل.
    The responsibilities will include: processing strategic deployment stocks material release orders of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB); processing and tracking requisitions for purchases of major items of equipment for public information activities during the start-up phase of new missions; and tracking the deployment of those material assets in the field. UN وتشمل هذه المسؤوليات ما يلي: إعداد أوامر صرف المواد من مخزونات النشر الاستراتيجي بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛ وتجهيز طلبات شراء الأصناف والمعدات الإعلامية الرئيسية اللازمة لأنشطة الإعلام في مرحلة بدء البعثات الجديدة؛ وتتبع نشر هذه الأصول المادية في الميدان.
    Material release orders authorized UN أوامر صرف المواد المأذون بها
    (b) Based on sample tests carried out, the processing time for UNLB to prepare goods and issue corresponding release vouchers after receiving materiel release orders varied from 1 to 155 days; UN (ب) بناء على فحص العينات، تراوحت مدة التجهيز اللازمة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات كي تعد السلع وتصدر قسائم الصرف بعد استلام أوامر صرف المواد ما بين يوم واحد و 155 يوما؛
    (b) Based on sample tests carried out, the processing time for UNLB to prepare goods and issue corresponding release vouchers after receiving material release orders varied from 1 to 155 days; UN (ب) بناء على فحص العينات، تراوحت مدة التجهيز اللازمة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات كي تعد السلع وتصدر قسائم الصرف بعد استلام أوامر صرف المواد ما بين يوم واحد و 155 يوما؛
    The Secretariat will establish a practice of issuing material release orders to UNLB with account codes obtained from the respective missions for charging shipment expenses. All release orders issued for shipments from SDS and United Nations reserve stocks will incorporate clear priority and realistic required delivery dates. UN وسوف ترسي الأمانة العامة عرفا يقضي بتوجيه أوامر صرف إلى القاعدة تتضمن رقم الحساب الذي تبعث به البعثة المعنية من أجل قيد نفقات الشحن عليه، على أن تتضمن جميع أوامر الصرف الصادرة من أجل إرسال شحنات من مخزونات النشر الاستراتيجي ومن الأرصدة الاحتياطية للأمم المتحدة أولويات واضحة وتحديدا واقعيا لتواريخ التسليم المطلوبة.
    The Government Prosecutor is currently blocking the release of a group of individuals, nine of whom have been held in detention for over 1,000 days, by not implementing the judicial release orders, including writs of habeas corpus. UN ويعيق المدعي الحكومي العام في الوقت الراهن الإفراج عن مجموعة من الأفراد منهم تسعة ظلوا رهن الاحتجاز لما يزيد على 000 1 يوم، عن طريق عدم تنفيذ أوامر الإفراج القضائي بما في ذلك أوامر المثول أمام المحكمة.
    Two storekeeper/inventory clerks are needed for the management of store items, in addition to the receipt, processing and dispatch of material release orders and trans-shipment in a timely manner. UN فهو يحتاج إلى أميني مخزن/كاتبي جرد لإدارة مواد المخزن بالإضافة إلى استلام أوامر الإفراج عن المواد وتجهيزها وإرسالها، وإعادة الشحن في الوقت المناسب.
    43. Of great concern to MICIVIH is the increasing number of cases (14 in Port-au-Prince) where State prosecutors refuse to comply with writs of habeas corpus or judicial release orders. UN ٣٤ - وتشعر البعثة بقلق بالغ إزاء زيادة أعداد الحالات )١٤ حالة في بورت أو برنس( التي يرفض فيها المدعون الحكوميون الامتثال لأوامر المثول أمام المحكمة أو أوامر الإفراج التي يصدرها القضاء.
    9. According to the source, he has been subjected to administrative detention, without charges, trial or conviction, for more than 11 years and in spite of the fact that there have been more than 21 release orders issued by competent courts. UN 9- ويفيد المصدر بأنه خضع للاحتجاز الإداري بدون توجيه تهم إليه وبدون محاكمته ولا إدانته، ودام ذلك ما يزيد عن 11 عاماً، وعلى الرغم من إصدار المحاكم المختصة ما يزيد عن 21 أمراً بالإفراج عنه.
    18. Of the 680 material release orders received from the Field Administration and Logistics Division, 635 were processed against the backlog project during the period from 1 January to 30 June 1998. UN ١٨- ومن بين أوامر تسليم المواد البالغ عددها ٦٨٠ الواردة من شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، جهز ٦٣٥ أمرا في إطار مشروع إنجاز اﻷعمال المتراكمة أثناء الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    This implies that release orders of courts competent to exercise control over the legality of detention must be honoured by the Government even in a state of emergency. UN ويستلزم هذا أنه ينبغي للحكومة أن تمتثل لأوامر الإفراج الصادرة من المحاكم المختصّة بممارسة الرقابة على مشروعية الاحتجاز، حتى في حالة الطوارئ.
    6. The security services disregarded and failed to implement release orders issued by the courts, and in some cases they were duplicitous in the execution of such orders in that they only gave the appearance of releasing detainees whose discharge had been ordered; UN 6 - تجاهل وعدم تنفيذ الأجهزة الأمنية لقرارات الإفراج الصادرة عن المحاكم النظامية، والتحايل في تنفيذها في بعض الحالات، من خلال الإفراج الصوري عن المعتقل الصادر بحقه قرار الإفراج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد