"relegate" - قاموس انجليزي عربي
"relegate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
We must relegate that dark legacy to the past. | UN | ويجب أن نتخلى للماضي عن هذا الإرث الأسود. |
I think I'll relegate that part of my life to Christmas past. | Open Subtitles | لا، أعتقد أني سأعزل هذا الجزء من حياتي لما قبل الميلاد. |
But if we are to relegate AIDS to the history books, we must be bold. | UN | ولكننا إذا أردنا أن نجعل الإيدز من مخلفات الماضي فيجب علينا أن نكون جريئين. |
In other words, the effect of marriage or of a consensual union is to relegate the woman's initial name to the background. | UN | وهكذا، بموجب مفعول الزواج أو الاقتران الاختياري، يصبح اسم المرأة الأصلي في المرتبة الثانية. |
The women that the Vatican fathers relegate to second-class citizenship comprise two thirds of the world's poor and most of the world's victims. | UN | فالنساء اللواتي يصنفهن آباء الفاتيكان على أنهن مواطنات من الدرجة الثانية يمثلن ثلثي فقراء العالم ومعظم ضحاياه. |
The grip of the logic of the marketplace on the individual seems to relegate him to a secondary role in the international system. | UN | وقبضة منطــق السوق على الفرد تبدو مدنية إياه إلى أداء دور ثانوي في النظام الدولي. |
Let us, with courage and determination, relegate to oblivion the culture of war that has dominated the century in which we still live. | UN | وبالشجاعــة والتصميــم يمكننــا أن نطوي في غياهب النسيان ثقافة الحرب التي سادت في القرن الذي لا نزال نعيش فيه. |
Failure to do so would once again relegate Somalia to yet another cycle of violence and anarchy. | UN | ومن شأن عدم القيام بذلك العمل أن يؤدي إلى انزلاق الصومال مرة أخرى إلى دورة أخرى من أعمال العنف والفوضى. |
We should not allow future generations to relegate us to a mere historical footnote, because we did not live up to the challenges of our time. | UN | ويجب ألاَّ نترك إمكانية للأجيال القادمة لأن تجعل منا مجرد حاشية في صفحات التاريخ لأننا لم نكن على مستوى تحديات عصرنا. |
The desire to strengthen the effectiveness and to expand the safeguards system should not relegate these activities to a secondary role. | UN | وينبغي للرغبة في تعزيز فعالية نظام الضمانات وتوسيع نطاقه ألا تجعل دور هذه اﻷنشطة دورا ثانويا. |
Let us not try to relegate it to the periphery, lest we risk serious consequences in the future. | UN | فلنكف إذن عن محاولة إقصائها إلى الهامش، حتى لا نجازف بعواقب وخيمة في المستقبل. |
I would only relegate a BBF to working this lame event. | Open Subtitles | سأتغاضى عن الصديقة المهملة فقط لأعمل من أجل هذا الحدث السخيف |
I don't know what new level of hell you're hoping to relegate us to. | Open Subtitles | ، لا أدري إلى أي مستوى متدني جديد . تريدين أن تنزلين بنا إليه الآن |
He's calculating the feasibility and the fit of the type of women that he wants to be with and he won't relegate himself to spend his time with anyone he doesn't deem worthy. | Open Subtitles | ..يستمر بتحليل ما إن كان الناس مفيدون، أم سيكونون مفيدون بالمستقبل ويفتح عينيه وإذنيه فقط للأشخاص الذين يناسبون معاييره |
While it is understandable that the parties should want to deal with first things first, the temptation to relegate these issues to the background should be avoided. | UN | ومع أن رغبة الطرفين في تنـــاول المسائل اﻷعجل أولا هي رغبة مفهومة، فإنه ينبغـــي تجنب إغراء إبعاد تلك المسائل عن اﻷنظار وتركها في خلفية الصورة. |
Regret was expressed that people tended to deal with the issue of the court as though it were a separate issue and to relegate the issue of the Code to the second place. | UN | وأعرب عن اﻷسف ﻷن الناس يميلون الى معالجة مسألة المحكمة كما لو أنها مسألة منفصلة، والى وضع مسألة المدونة في المقام الثاني. |
238. The role of women in Zairian society is circumscribed by a number of ancient traditions that relegate them to a domestic role. | UN | ٨٣٢- يحد من دور المرأة في المجتمع الزائيري عدد من التقاليد القديمة التي تحصر دور المرأة باﻷعمال المنزلية. |
The roles and responsibilities assigned to women and men on the basis of stereotypes relegate women to a subordinate status and limit their economic opportunities. | UN | فالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالرجال والنساء على أساس القوالب النمطية تحصر المرأة في حالة من التبعية وتحد من الفرص الاقتصادية المتاحة لها. |
In adopting the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Government of South Africa has also made a commitment to change discriminatory practices and laws, such as those that relegate women to a secondary status. | UN | ومن خلال اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تعهدت حكومة جنوب أفريقيا أيضاً بتغيير القوانين والممارسات التمييزية، مثل تلك التي تقلل من أهمية المرأة. |
Cultural norms such as the right of a husband to beat or physically intimidate his wife relegate women to a subservient position in relation to their husbands and other males. | UN | وتؤدي معايير ثقافية من قبيل حق الزوج في ضرب زوجته أو تخويفها بدنيا إلى جعل المرأة في حالة من التبعية بالنسبة لأزواجهن وغيرهم من الذكور. |