ويكيبيديا

    "relevant data" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيانات ذات الصلة
        
    • بيانات ذات صلة
        
    • للبيانات ذات الصلة
        
    • بالبيانات ذات الصلة
        
    • البيانات المناسبة
        
    • البيانات المتصلة بذلك
        
    • بيانات مناسبة
        
    • بيانات وثيقة الصلة
        
    • بيانات هامة
        
    • البيانات المهمة
        
    • البيانات وثيقة الصلة
        
    • البيانات الخاصة
        
    • البيانات الهامة
        
    • البيانات ذات العلاقة بالموضوع والمتصلة
        
    • بيانات مهمة
        
    It may be useful to mandate specific monitoring bodies with the task of gathering relevant data in order to detect indirect discrimination. UN وقد يكون من المفيد تكليف هيئات رصد محددة بمهمة جمع البيانات ذات الصلة من أجل الكشف عن التمييز غير المباشر.
    The Medical Services Division will compile the relevant data for submission to the Special Committee at the annual briefing. UN ستجمِّع شعبة الخدمات الطبية البيانات ذات الصلة بهذا الموضوع لتقديمها إلى اللجنة الخاصة خلال جلسة الإحاطة السنوية.
    The Committee also requests that the Secretariat collect and maintain relevant data on inflation and currency fluctuations. UN وتطلب اللجنة أن تقوم اﻷمانة العامة بجمع وحفظ البيانات ذات الصلة عن التضخم وتقلبات العملات.
    Each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية.
    Because of this, human rights require that, so far as practical, all relevant data be disaggregated by the prohibited grounds of discrimination. UN ولذلك، تتطلب حقوق الإنسان، بقدر ما يكون ذلك عمليا، أن يجري تصنيف كل البيانات ذات الصلة استنادا إلى أسباب التمييز.
    In the preliminary phase of development, information was collected on the formats and availability of relevant data from 18 institutions worldwide. UN وفي المرحلة الأولية للإنشاء، جمعت معلومات عن أشكال البيانات ذات الصلة ومدى توفرها من 18 مؤسسة على نطاق العالم.
    He said that the Panel had been unable to complete that task due to difficulties in obtaining relevant data. UN وقال إنّ الفريق لم يتمكّن من إنهاء تلك المهمة بسبب الصعوبات في الحصول على البيانات ذات الصلة.
    I need to try and gather all the relevant data,'coz maybe your mum holds some vital clues that even she isn't aware of. Open Subtitles أريد أن أحاول جمع كل البيانات ذات الصلة لأنه ربما والدتك لديها بعض من الأدلة حاسمة التى هى ربما غير مدركة لها
    There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    However, relevant data necessary to analyze the dimension and trends on inter-agency mobility are not easily available. UN بيد أن البيانات ذات الصلة الضرورية لتحليل أبعاد واتجاهات تنقل الموظفين فيما بين الوكالات غير متاحة بسهولة.
    (i) relevant data collection and analysis, including quality assurance UN ' 1` جمع البيانات ذات الصلة وتحليلها، بما في ذلك ضمان الجودة؛
    All relevant data of that sort were being explored in an attempt to establish the best process for dealing with the membership question. UN ويجري فحص جميع البيانات ذات الصلة في محاولة لوضع أفضل الإجراءات للتعامل مع مسألة العضوية.
    The Unit plans to collect relevant data on an annual basis. UN ولذلك تعتزم الوحدة القيام سنويا بجمع البيانات ذات الصلة.
    Serbia provided relevant data on its cases before the European Court of Human Rights. UN وقدمت صربيا البيانات ذات الصلة عن القضايا الخاصة بها المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Maintaining the communication between the Ministry of Health and local health authorities responsible for collecting ther relevant data UN استمرار التواصل بين وزارة الصحة والسلطات الصحية المحلية المسؤولة عن جمع البيانات ذات الصلة.
    Nevertheless, remaining gaps in ICT statistics underscore the need for a concerted effort to strengthen the collection and dissemination of relevant data. UN غير أن الفجوات القائمة في هذه الإحصاءات تؤكد الحاجة إلى بذل جهد متضافر من أجل تعزيز جمع البيانات ذات الصلة ونشرها.
    Each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية.
    This sort of success sometimes does not emerge from the formal collection of relevant data. UN وهذا النوع من النجاح لا يظهره الجمع الرسمي للبيانات ذات الصلة.
    The draft reports served as templates and were populated with relevant data only after the conduct of the inspections. UN وتستخدم مشاريع التقارير هذه كنماذج يتم ملؤها بالبيانات ذات الصلة فقط بعد إجراء عمليات التفتيش.
    However, gathering the relevant data and establishing a direct link between climate change and its possible security implications require further study and cooperation by all nations. UN غير أن جمع البيانات المناسبة وإثبات الصلة المباشرة بين تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن يتطلبان المزيد من الدراسة والتعاون بين جميع الدول.
    Regarding the request for further information about the birth rate and the type of contraceptive methods used in Finland, she referred the Committee to Finland's Report on the Implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies, which contained all the relevant data. UN ٣٣ - وأخيرا أحالت اللجنة - في صدد طلب مزيد من المعلومات عن معدل الولادات ونوع أساليب منع الحمل المتبعة في فنلندا - الى تقرير فنلندا عن تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية، الذي يتضمن جميع البيانات المتصلة بذلك.
    The medical support team has generated relevant data necessary for the effective medical and logistical management of witnesses. UN وقد أعد فريق الدعم الطبي بيانات مناسبة لازمة للإدارة الطبية واللوجيستية الفعالة للشهود.
    (c) Notes the holding, in Bangkok, from 25 to 27 September 2012, of the tenth World Telecommunication/Information and Communications Technology Indicators Meeting, which enhanced the capacity of Governments in the collection of relevant data at the national level on information and communications technologies; UN (ج) يلاحظ عقد الاجتماع العالمي العاشر المعني بمؤشرات الاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بانكوك في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2012 الذي عزز قدرة الحكومات على جمع بيانات وثيقة الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني؛
    These bodies make relevant data in their possession available to other institutions. UN وتتيح هذه الهياكل ما لديها من بيانات هامة لسائر المؤسسات الأخرى.
    Other responsibilities will include the screening and uploading of relevant data for the development of design packages and predefined modules, providing access and log-in instructions for database to end-users, and managing and updating the Online Engineering Standards Library. UN وتشمل مسؤولياته الأخرى تمحيص وتحميل البيانات المهمة لوضع حزم التصميمات والوحدات البرمجية المحددة مسبقا، وتوفير تعليمات الاطلاع والوصول إلى قاعدة البيانات وتسجيل الدخول إليها للمستخدمين النهائيين، وإدارة واستكمال مكتبة المواصفات الهندسية على شبكة الإنترنت.
    There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات وثيقة الصلة وإدماجها.
    As a result of the initiative, the relevant data has been added to the database on thyroid disease; a biological tissue bank has been established; and research has been conducted on iodine deficiency. UN ونتيجة لهذه المبادرة، تمت إضافة البيانات ذات الصلة إلى قاعدة البيانات الخاصة بأمراض الغدة الدرقية؛ وأنشئ مصرف للأنسجة البيولوجية؛ وأجريت بحوث عن نقص اليود.
    There is no precise data on the number of unregistered workers in Montenegro, nor about the degree to which the " work without a permit " has been present in grey economy, nor has anyone started any comprehensive research that could generate some relevant data on the presence of this phenomenon. UN ولا توجد بيانات دقيقة بشأن عدد العمال غير المسجلين في الجبل الأسود ولا بشأن مدى انتشار العمل بدون ترخيص في إطار الاقتصاد الخفي، ولم تشرع أي جهة في إنجاز أي بحث شامل يتيح بعض البيانات الهامة بشأن مدى انتشار هذه الظاهرة.
    relevant data on the children concerned, including in situations of abandonment, disability and asylum seeking and refugees, including unaccompanied children, and in situations of conflict with the law, disaggregated inter alia by age, gender, national, ethnic and social origin, family situation and place of residence, as well as by duration of placement and frequency of its review; UN البيانات ذات العلاقة بالموضوع والمتصلة باﻷطفال المعنيين بما في ذلك حالات الهجر واﻹعاقة والتماس اللجوء وحالات اللاجئين بمن فيهم اﻷطفال الذين لا مرافق لهم وفي حالات مخالفة القانون على أن تفصﱠل هذه المعلومات وفقاً ﻷمور منها العمر ونوع الجنسين واﻷصل القومي واﻹثني والاجتماعي وحالة اﻷسرة ومكان اﻹقامة، فضلا عن مدة الايداع ومدى تواتر عملية استعراضه؛
    The projects, implemented by NGOs, DPOs, local entities and the Italian Ministry of Foreign Affairs (MFA) collected relevant data and created an accessible database. UN وقد سمحت المشاريع التي نفذتها منظمات غير حكومية ومنظمات معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وهيئات محلية ووزارة الشؤون الخارجية الإيطالية بجمع بيانات مهمة وباستحداث قاعدة بيانات في متناول الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد