ويكيبيديا

    "relevant developments in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطورات ذات الصلة في
        
    • التطورات الخاصة بهذه المسائل في
        
    • التطورات الهامة في
        
    • والتطورات المستجدة ذات الصلة في
        
    • للتطورات ذات الصلة في
        
    • التطورات التي تطرأ في هذا الصدد في
        
    • التطورات ذات الصلة التي تحدث في
        
    • التطورات ذات الصلة الحاصلة في
        
    • التطوّرات الجارية في هذا الشأن فيما يتعلق
        
    • تطورات ذات صلة في مجال
        
    The European Union will continue to closely monitor relevant developments in Haiti. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي رصد التطورات ذات الصلة في هايتي عن كثب.
    The annual reports of the Secretary-General provide information on relevant developments in those forums. UN وتقدم التقارير السنوية للأمين العام معلومات بشأن التطورات ذات الصلة في تلك المنتديات.
    relevant developments in the General Assembly and the Commission on Human Rights were also discussed. UN وتناولت اللجنة أيضاً التطورات ذات الصلة في الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    The High Commissioner for Human Rights addressed the Committee and referred to the relevant developments in the General Assembly. UN ألقت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان كلمة أمام اللجنة وأشارت إلى التطورات ذات الصلة في الجمعية العامة.
    We believe that States must implement those measures and reflect relevant developments in their national reports. UN نعتقد أنه يجب على الدول أن تنفذ تلك التدابير وأن تعكس التطورات ذات الصلة في تقاريرها الوطنية.
    He has therefore agreed to keep them informed of all relevant developments in the process. UN ولذلك وافق على مواصلة إطلاعهم على جميع التطورات ذات الصلة في هذه العملية.
    Published quarterly reports to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo UN نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو
    :: Published quarterly reports to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo UN :: نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو
    Reports were submitted to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo in coordination with the United Nations Kosovo Team and EULEX, and presented by the Special Representative of the Secretary-General UN قُدمت تقارير من الممثل الخاص للأمين العام إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وعرضها الممثل الخاص
    It has also monitored relevant developments in revisions of the System of National Accounts and the Central Product Classification and provided advice where appropriate. UN وقامت فرقة العمل أيضا برصد التطورات ذات الصلة في عمليات تنقيح نظام الحسابات القومية والتصنيف المركزي للمنتجات، وقدمت المشورة حسب الاقتضاء.
    II. relevant developments in INTERNATIONAL LAW 6 - 37 6 UN ثانياً - التطورات ذات الصلة في القانون الدولي 6 - 37 6
    III. relevant developments in INTERNATIONAL LAW 9 - 39 4 UN ثالثاً- التطورات ذات الصلة في ميدان القانون الدولي 9 -39 4
    III. relevant developments in INTERNATIONAL LAW UN ثالثاً - التطورات ذات الصلة في ميدان القانون الدولي
    The knowledge derived from them helped to bridge the information gap on relevant developments in the Territories, which were seldom discussed during the meetings of the Fourth Committee, since the representatives of most of them did not attend. UN فالمعلومات المستمدة منها تساعد على سد الفجوة الإعلامية بشأن التطورات ذات الصلة في الأقاليم، التي نادراً ما كانت تناقش في جلسات اللجنة الرابعة، لأن معظم ممثلي هذه الأقاليم لم يحضروا الجلسات.
    I intend to keep the Security Council regularly informed of relevant developments in this regard and to submit a progress report by the end of March 1996. UN وإني أعتزم إطلاع مجلس اﻷمن بانتظام على التطورات ذات الصلة في هذا الصدد وتقديم تقرير مرحلي في نهاية آذار/مارس ١٩٩٦.
    relevant developments in the General Assembly and visàvis the Human Rights Council were also discussed. UN وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Published quarterly reports to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo UN نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات الهامة في كوسوفو
    Submit an annual overview report on the financing of peacekeeping missions, reporting, inter alia, on trends in the size, composition and funding of peacekeeping, relevant developments in peacekeeping operations, efforts to improve the management and functioning of peacekeeping operations and the management priorities for the coming year as well as actions taken to implement the provisions of resolution 59/296 (para. 3) UN تقديم تقرير استعراضي سنوي عن تمويل بعثات حفظ السلام، يبين فيه جملة أمور منها الاتجاهات في حجم وتكوين وتمويل بعثات حفظ السلام، والتطورات المستجدة ذات الصلة في عمليات حفظ السلام، والجهود المبذولة لتحسين إدارة وأداء عمليات حفظ السلام والأولويات الإدارية للعام المقبل، وكذلك الإجراءات المتخذة لتنفيذ أحكام القرار 59/296 (الفقرة 3).
    Meanwhile, relevant developments in international relations should be studied carefully. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي إجراء دراسة دقيقة للتطورات ذات الصلة في العلاقات الدولية.
    (g) Judges must take reasonable steps to maintain the necessary level of professional competence and to keep themselves informed about relevant developments in international administrative and employment law, as well as international human rights norms; UN (ز) على القضاة أن يتخذوا الخطوات المعقولة للمحافظة على المستوى اللازم للكفاءة المهنية، وأن يتابعوا التطورات التي تطرأ في هذا الصدد في القانون الإداري والوظيفي الدولي والمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان؛
    Encompass relevant developments in science and technology, as well as intangible resources and technologies; UN `2` تغطية التطورات ذات الصلة التي تحدث في مجال العلم والتكنولوجيا وأيضـاً المـوارد والتكنولوجيات غير المادية؛
    The report also contains relevant developments in other parts of the United Nations human rights regime. UN ويتضمن التقرير أيضا التطورات ذات الصلة الحاصلة في أجزاء أخرى من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    In compliance with decisions IDB.33/Dec.5 and GC.12/Dec.14, the objective of the present document is to provide an update on relevant developments in both the system-wide IPSAS project and progress made in IPSAS implementation at UNIDO. UN ووفقا للمقرَّرين م ت ص-33/م-5 وم ع-12/م-14، تهدف هذه الوثيقة إلى تقديم آخر المعلومات عن التطوّرات الجارية في هذا الشأن فيما يتعلق بكل من مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظومة والتقدّم المحرز في تطبيق تلك المعايير في اليونيدو.
    It noted, for example, relevant developments in the field of biotechnology, and unmanned aerial vehicles that could be used by actors of concern as delivery vehicles for weapons of mass destruction. UN ولاحظ، على سبيل المثال، تطورات ذات صلة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، وفي مجال المركبات الجوية بلا طيار يمكن استخدمها كوسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل من جانب جهات فاعلة مثيرة للقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد