ويكيبيديا

    "relevant documentation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثائق ذات الصلة
        
    • وثائق ذات صلة
        
    • بالوثائق ذات الصلة
        
    • الوثائق المتصلة
        
    • للوثائق ذات الصلة
        
    • الوثائق المناسبة
        
    • من وثائق وتعميمها
        
    • بها من وثائق
        
    • المستندات ذات الصلة
        
    • بالوثائق اللازمة
        
    • الوثائق الهامة
        
    • وثائق متصلة بالموضوع
        
    • والوثائق ذات الصلة
        
    • الوثيقة ذات الصلة
        
    • من الوثائق ذات
        
    This rendered difficult the retrieval of relevant documentation and adversely affected the Organization's capacity to resist the claims. UN ونشأت عن ذلك صعوبة استخراج الوثائق ذات الصلة وأثرت تأثيرا ضارا على قدرة الأمم المتحدة على التصدي للمطالبات.
    Designations can be made expeditiously subject to the requirement to prepare relevant documentation for consideration by the Prime Minister. UN ويمكن إجراء التصنيفات على وجه السرعة رهنا باشتراط إعداد الوثائق ذات الصلة كيما ينظر فيها رئيس الوزراء.
    The Secretariat provided all relevant documentation to the Party's representatives. UN وقد قدمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة الوثيقة إلى ممثلي الطرف.
    The Committee may at any time obtain, through the Secretary-General, any relevant documentation from United Nations bodies or specialized agencies that may assist it in the examination of the information received under article 20 of the Convention. UN للجنة أن تحصل، في أي وقت، من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة، عن طريق الأمين العام، على أية وثائق ذات صلة بالموضوع قد تساعد اللجنة على دراسة المعلومات الواردة بموجب المادة 20 من الاتفاقية.
    The Secretariat provided all relevant documentation to the Party's representatives. UN وقد قدمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة الوثيقة إلى ممثلي الطرف.
    48 meetings were held with the Comité national d'éducation aux droits de l'homme, and relevant documentation was provided UN عُقد 48 اجتماعاً مع اللجنة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان وقُدمت الوثائق ذات الصلة
    The difficulties reported by speakers included securing translations of relevant documentation, defraying the costs involved and the limited capacity of national authorities. UN ومن الصعوبات التي ذكرها المتكلمون كفالة ترجمة الوثائق ذات الصلة وسداد التكاليف اللازمة ومحدودية قدرة السلطات الوطنية.
    relevant documentation collected by the authorities or other private or public institutions is welcome. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    Timely and relevant documentation prepared for the bodies of the Convention, and follow-up managed UN تجهيز الوثائق ذات الصلة في الوقت المناسب لهيئات الاتفاقية وإدارة المتابعة
    relevant documentation collected by the authorities or other private or public institutions is welcome. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    The representative of the secretariat introduced the relevant documentation. UN 55 - قدم ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة.
    Please note: Enclose copies of all relevant documentation. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    Please note: Enclose copies of all relevant documentation. UN يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة.
    The team interviewed all heads of department, conducted inspections of all facilities and equipment and obtained all relevant documentation. UN وأجرى الفريق مقابلات مع جميع رؤساء اﻹدارات، وأجرى عمليات تفتيش لجميع المرافق والمعدات وحصل على جميع الوثائق ذات الصلة.
    The Committee may at any time obtain, through the Secretary-General, any relevant documentation from United Nations bodies or specialized agencies that may assist it in the examination of the information received under article 20 of the Convention. UN للجنة أن تحصل، في أي وقت، من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة، عن طريق الأمين العام، على أية وثائق ذات صلة بالموضوع قد تساعد اللجنة على دراسة المعلومات الواردة بموجب المادة 20 من الاتفاقية.
    The Committee may at any time obtain, through the Secretary-General, any relevant documentation from United Nations bodies or specialized agencies that may assist it in the examination of the information received under article 20 of the Convention. UN للجنة أن تحصل، في أي وقت، من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة، عن طريق الأمين العام، على أية وثائق ذات صلة بالموضوع قد تساعد اللجنة على دراسة المعلومات الواردة بموجب المادة 20 من الاتفاقية.
    In the course of each visit, items selected for tracking are verified physically and against the relevant documentation. UN وفي غضون كل زيارة كانت البنود المختارة للتتبع يتم التحقق منها ماديا وبالمقارنة بالوثائق ذات الصلة.
    All detail should be discussed in the relevant chapter, in an annex or referenced in the relevant documentation relating to the particular classification. UN وينبغي مناقشة جميع التفاصيل في الفصل المعني، أو في مرفق، أو أن يُشَار إليها في الوثائق المتصلة بالتصنيف المعني.
    Its analytical component was based upon a thorough review of relevant documentation. UN وكان قوام عنصره التحليلي استعراضا شاملا للوثائق ذات الصلة.
    It is expected that the board will conclude its investigation upon receipt of the relevant documentation from the local Eritrean authorities. UN ومن المتوقع أن ينتهي المجلس من تحقيقه عند استلام الوثائق المناسبة من السلطات المحلية الإريترية.
    The secretariat shall, in accordance with these rules: interpret speeches made at sessions; receive, translate and circulate the documents of the sessions; publish and circulate reports and relevant documentation to the Parties; have the custody of the documents in the committee's archives; and generally perform all other work that the committee may require. UN تقوم الأمانة، وفقاً لهذا النظام الداخلي، بتوفير الترجمة الشفهية للخطب التي تُلْقَى في الدورات، وتَلَـقِّى وثائق الدورات وترجمتها وتعميمها؛ ونشر التقارير وما يتعلق بها من وثائق وتعميمها على الأطراف؛ وحفظ هذه الوثائق في محفوظات اللجنة، وتؤدي عموماً أي أعمال أخرى قد تتطلبها اللجنة.
    While in Geneva, we consulted a number of organizations and individuals and reviewed relevant documentation. UN وخلال وجودنا في جنيف، استشرنا عدداً من المنظمات والأفراد وقمنا باستعراض المستندات ذات الصلة.
    Registration of all refugee men and women to provide them with the relevant documentation ensuring their individual security, freedom of movement and access to essential services UN تسجيل جميع اللاجئين واللاجئات لتزويدهم بالوثائق اللازمة لتكفل أمنهم الفردي وحرية حركتهم وحصولهم على الخدمات الضرورية
    A code could set out undertakings to provide comprehensive and accurate information on the cargo and flight plans in the relevant documentation that accompanied shipments of arms. UN فمن شأن مدونة كهذه أن تضع تعهدات بتضمين الوثائق الهامة المصاحبة لشحنات الأسلحة معلومات شاملة ودقيقة عن خطط الشحن والرحلات.
    53. The Centre for Human Rights has contributed to relevant documentation in preparation for the Fourth World Conference on Women. UN ٥٣ - وقد أسهم مركز حقوق اﻹنسان في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بتقديم وثائق متصلة بالموضوع.
    A desk study of secondary evaluative evidence and relevant documentation was conducted to supplement the primary evidence. UN كما أجريت دراسة مكتبية للأدلة التقييمية الثانوية والوثائق ذات الصلة لتكملة الأدلة الأولية.
    Copies of relevant documentation are attached. UN وأُرفقت نسخ من الوثيقة ذات الصلة.
    This would include an explanation of the origins and function of the scale, with references to General Assembly resolutions and other relevant documentation. UN ويشمل ذلك توضيحا لكيفية نشوء الجدول ووظائفه، مع الإشارة إلى قرارات الجمعية العامة وغيرها من الوثائق ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد