ويكيبيديا

    "relevant economic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادية ذات الصلة
        
    • الاقتصادية المعنية
        
    • الاقتصاديين المعنيين
        
    Such progress usually implies that investment in the relevant economic sectors has been encouraged, and has translated into job and income creation while strengthening innovative and productive capacities. UN ويعني هذا التقدم عادة أن الاستثمار في القطاعات الاقتصادية ذات الصلة قد شُجِعَ وأفضى إلى خلق فرص عمل وموارد للدخل، مع تعزيز الطاقات الإبداعية والإنتاجية.
    relevant economic research could provide some insights into the Palestinian case, particularly in the assessment of economic dependence on Israel. UN ويمكن للبحوث الاقتصادية ذات الصلة أن توفِّر بعض الرؤى المتبصرة التي تُساعد في فهم الحالة الفلسطينية، ولا سيما في تقييم مدى الاعتماد الاقتصادي الفلسطيني على إسرائيل.
    The maximum premium rate for the insurance is 3 per cent, and the rate varies depending upon the trend in revenue and expense of the insurance system and other relevant economic conditions. UN والمعدل الأقصى لقسط التأمين هو 3 في المائة، ويختلف هذا المعدل تبعاً لاتجاه الإيرادات والنفقات في نظام التأمين وغير ذلك من الأوضاع الاقتصادية ذات الصلة.
    relevant economic data from the Bretton Woods institutions on crisis conditions, recovery needs and capacity-building is especially important in the planning, financing and implementation of recovery strategies. UN وتكتسي البيانات الاقتصادية ذات الصلة التي تقدمها مؤسسات بريتون وودز بشأن حالات اﻷزمات والاحتياجات المتصلة باﻹنعاش وبناء القدرات أهمية خاصة في تخطيط استراتيجيات اﻹنعاش وتمويلها وتنفيذها.
    84. The Board considers that the wage index is the most appropriate of the three options; the ICSC secretariat stated that this was not always readily available for the particular geographical area or for the relevant economic sectors. UN ٨٤ - ويرى المجلس أن الرقم القياسي لﻷجر هو أنسب الخيارات الثلاثة؛ وذكرت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أن ذلك لم يتوفر بسهولة في جميع الحالات بالنسبة للمنطقة المعينة أو بالنسبة للقطاعات الاقتصادية المعنية.
    21. Encourages all relevant economic stakeholders to continue to take gender perspectives into account in the design of loans, grants, projects, programmes and strategies so as to promote women's economic empowerment and equality; UN 21 - تشجع جميع أصحاب المصلحة الاقتصاديين المعنيين على مواصلة أخذ المنظورات الجنسانية في الاعتبار عند تصميم القروض والمنح والمشاريع والبرامج والاستراتيجيات بغية تعزيز مساواة المرأة وتمكينها المرأة؛
    For example, in 1997, inputs for the initial formulation of a global strategy towards the elimination of the illicit cultivation of drug crops were not secured by the Programme from organizations with expertise on relevant economic issues. UN ففي عام ١٩٩٧، مثلا، لم يحصل البرنامج على مدخلات من المنظمات الخبيرة بالمسائل الاقتصادية ذات الصلة ﻷجل وضع صيغة أولية لاستراتيجية عالمية تستهدف القضاء على زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Other members pointed out that such measures would impose an additional burden on other Member States and that all the large increases in question were explainable by the relevant economic data. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن من شأن تلك التدابير فرض عبء إضافي على دول أعضاء أخرى وأن جميع الزيادات الكبيرة قيد النظر لها ما يبررها بالنظر إلى البيانات الاقتصادية ذات الصلة.
    Where a condition related to an assessment of the economic viability of an alternative or measure to minimize use or emissions, the reporting should require to address the relevant economic data requirements identified in section 4 below. UN حين تتصل حالة بتقييم الصلاحية الاقتصادية لبديل أو استخدام أو إجراء تدنية الانبعاثات، فإن وضع التقارير يتطلب التصدي لشروط البيانات الاقتصادية ذات الصلة المحددة في الجزء 4 أدناه.
    Various studies and practical experience in a number of countries, in particular developed countries, indicate that the appropriate use of relevant economic instruments may help generate positive possibilities for shifting consumer and producer behaviour to more sustainable directions in those countries. UN وتشير دراسات مختلفة وخبرات عملية شتى في عدد من البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، إلى أن الاستخدام المناسب لﻷدوات الاقتصادية ذات الصلة قد يساعد على توليد إمكانيات إيجابية لتحويل سلوك المستهلكين والمنتجين صوب اتجاهات أكثر استدامة في تلك البلدان.
    Various studies and practical experience in a number of countries, in particular developed countries, indicate that the appropriate use of relevant economic instruments may help generate positive possibilities for shifting consumer and producer behaviour to more sustainable directions in those countries. UN وتشير دراسات مختلفة وخبرات عملية شتى في عدد من البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، إلى أن الاستخدام المناسب لﻷدوات الاقتصادية ذات الصلة قد يساعد على توليد إمكانيات إيجابية لتحويل سلوك المستهلكين والمنتجين صوب اتجاهات أكثر استدامة في تلك البلدان.
    8. Without appropriate action by Governments and the relevant economic sectors to improve information systems, research support and programmes, institutions and legal frameworks, the present situation can only worsen. UN ٨ - وما لم تتخذ الحكومات والقطاعات الاقتصادية ذات الصلة اجراءات ملائمة بغية تحسين نظم المعلومات، والدعم والبرامج في مجال البحث، والمؤسسات واﻷطر القانونية، فإن الحالة الراهنة لن تزداد إلا سوءا.
    48. relevant economic factors include advance or deferred payment designed to increase dependency, payment that keeps workers below the poverty level, payment in kind only or prohibitions to freely change employers. UN 48- وتشمل العوامل الاقتصادية ذات الصلة دفع مبالغ مقدمة أو مؤجلة بهدف زيادة التبعية، ودفع مبالغ تبقي العمال تحت مستوى الفقر، والدفع في شكل عيني فقط أو حظر حرية تغيير صاحب العمل.
    In order to attain and maintain competitiveness firms must possess relevant economic knowledge or capabilities (see box 1). UN ومن أجل تحقيق القدرة على المنافسة والابقاء عليها يتعين على الشركات أن تحتاز المعارف أو القدرات الاقتصادية ذات الصلة (انظر الاطار 1).
    52. Not only do Governments and poor communities lack resources to protect vulnerable populations, but relevant economic agents also lack the incentives and institutional frameworks to make the necessary investments, because prevention has not yet been integrated into the price- and decision-making systems. UN 52 - وتفتقد الحكومات والمجتمعات المحلية الفقيرة ليس فحسب الموارد اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من السكان، ولكن العوامل الاقتصادية ذات الصلة تفتقد أيضا الحوافز والأطر المؤسسية اللازمة لتقديم الاستثمارات الضرورية، لأن الوقاية لم تدمج بعد في نُظم الأسعار واتخاذ القرارات.
    5. Requests also the Executive Director to further promote, including through international cooperation, the national development and application of environmental impact assessment, environmental valuation, methodologies for natural resource accounting and relevant economic instruments in accordance with the socio-economic and development priorities of individual countries; UN 5 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يواصل، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، تعزيز وضع وتطبيق تقييمات التأثير البيئي على الصعيد الوطني، والتقدير البيئي، ومنهجيات المحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، والأدوات الاقتصادية ذات الصلة وفقاً للأولويات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية لكل بلد بعينه؛
    5. Requests also the Executive Director to further promote, including through international cooperation, the national development and application of environmental impact assessment, environmental valuation, methodologies for natural resource accounting and relevant economic instruments in accordance with the socio-economic and development priorities of individual countries; UN 5 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يواصل، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، تعزيز وضع وتطبيق تقييمات التأثير البيئي على الصعيد الوطني، والتقدير البيئي، ومنهجيات المحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، والأدوات الاقتصادية ذات الصلة وفقاً للأولويات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية لكل بلد بعينه؛
    Parties from the Alliance of Small Island States (AOSIS) have experienced limitations with integrated assessment models, which tend to assess impacts on a sectoral basis, but do not take into account certain complex ecosystems and relevant economic sectors. UN 42- وواجهت أطراف من تحالف الدول الجزرية الصغيرة قيوداً عند تطبيق نماذج التقييم المتكامل، التي تميل إلى تقييم التأثيرات على أساس قطاعي، ولكنها لا تراعي بعض النظم الإيكولوجية المعقدة والقطاعات الاقتصادية ذات الصلة.
    29. Efforts to promote human rights were reflected in a series of legislative reforms involving civil and political rights in particular as well as the relevant economic rights under the international human rights instruments to which Morocco was a party. UN 29 - وأضاف قائلا إن الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان تتجلى في سلسلة إصلاحات تشريعية تشمل الحقوق المدنية والسياسية بوجه خاص، فضلا عن الحقوق الاقتصادية ذات الصلة المشمولة بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي يعد المغرب طرفا فيها.
    Article 421 of the General Health Act provides that any person departing from the aforementioned guidelines shall receive an administrative sanction consisting of a fine of between 4,000 and 10,000 times the average minimum daily salary in the relevant economic sector. UN وتنص المادة 421 من قانون الصحة العام على فرض عقوبة إدارية على من لا يلتزم بالقواعد المشار إليها أعلاه وهي غرامة تتراوح بين أربعة آلاف إلى عشرة آلاف مثل الحد الأدنى للأجر اليومي العام السائد في المنطقة الاقتصادية المعنية.
    (e) Encouraging manufacturers of electronic and electrical equipment, recycling industries, refurbishers and other relevant economic operators to convene to consider the improvement of every stage of the life of such equipment, including its sound management when it becomes waste; UN (ﻫ) تشجيع مصنعي المعدات الإلكترونية والكهربية، وصناعات إعادة التدوير، وعمليات التجديد وغير ذلك من المشغلين الاقتصاديين المعنيين على الاجتماع للنظر في تحسين كل مرحلة من مراحل حياة هذه المعدات بما في ذلك إدارتها بصورة سليمة عندما تصبح من النفايات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد