ويكيبيديا

    "relevant elements of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العناصر ذات الصلة
        
    • العناصر المتصلة
        
    • العناصر المعنية في
        
    • العناصر الهامة من
        
    • عناصر ذات صلة
        
    • العناصر الوجيهة
        
    • والعناصر ذات الصلة
        
    • العناصر الوثيقة الصلة
        
    A presentation from the secretariat recalled relevant elements of the Bali Action Plan and outlined ongoing work under the Convention. UN وقدمت الأمانة عرضاً أشار إلى العناصر ذات الصلة في خطة عمل بالي ولخص العمل الجاري في إطار الاتفاقية.
    The strategic plan which it had started to elaborate in 1993 had integrated the relevant elements of the Programme of Action. UN هذا وقد استوعبت الخطة الاستراتيجية التي بدأت المنظمة في صياغتها في عام ١٩٩٣ العناصر ذات الصلة من برنامج العمل.
    The memorandum by the Secretariat provides a synthesis of the relevant elements of an answer to this question: UN ولقد أوردت مذكرة الأمانة العامة عن طرد الأجانب مجمل العناصر ذات الصلة للجواب على هذا السؤال:
    The Committee, recognizing and reaffirming the linkage and the synergy between the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Declaration on the Right to Development, is resolved to continue monitoring the implementation of all the rights protected by the Covenant contributing simultaneously to the full realization of the relevant elements of the right to development. UN وإذ تسلم اللجنة بالترابط والتآزر بين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعلان الحق في التنمية وتؤكدهما من جديد، فإنها تعرب عن تصميمها على أن تتابع رصد تنفيذ جميع الحقوق المحمية في العهد، وأن تسهم في الآن ذاته في إعمال العناصر المتصلة بالحق في التنمية إعمالاً تاماً.
    10. The NHRI establishment process should be consultative, inclusive and transparent, initiated and supported at the highest levels of Government and inclusive of all relevant elements of the State, the legislature and civil society. UN 10- ينبغي أن تكون عملية إنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان عملية قائمة على المشاورة وأن تكون شاملة ومرنة وتتم بمبادرة من أعلى مستويات الحكومة وبدعم منها، وأن تتألف من جميع العناصر المعنية في الدولة ، والمشرع والمجتمع المدني.
    The Standing Committee focused its attention on the status of the implementation of the relevant elements of the Convention, received in-depth overviews of two country case studies, was provided with updates on various thematic matters, and received updates from mine-affected States parties and donors on their specific situations and needs. UN وقد ركّزت اللجنة الدائمة اهتمامها على مدى تنفيذ العناصر الهامة من الاتفاقية، وتلقت عروضاً عامة متعمِّقة عن دراستين قطريتين إفراديتين، فضلاً عن معلومات مستكمَلة عن مسائل مواضيعية متنوعة ومعلومات مستكمَلة مقدمة من الدول الأطراف الموبوءة بالألغام والجهات المانحة بشأن أوضاعها واحتياجاتها الخاصة.
    Information and debate in UNCTAD Expert Meetings and technical assistance/capacity-building projects have contributed to relevant elements of the WTO post-Doha work programme. UN ساهمت المعلومات والمناقشة التي أجريت في اجتماعات خبراء الأونكتاد ومشاريع المساعدة التقنية/بناء القدرات، في عناصر ذات صلة ببرنامج عمل منظمة التجارة العالمية لما بعد الدوحة.
    Number of States provided with assistance in addressing relevant elements of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy UN عدد الدول التي تلقت المساعدة على معالجة العناصر ذات الصلة في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Increasing national capacities to negotiate and use relevant elements of the multilateral trade framework and integration and cooperation schemes UN مجال العمل 4 زيادة القدرات الوطنية على التفاوض واستخدام العناصر ذات الصلة في
    In accordance with Human Rights Council resolution 15/21, he also took into account relevant elements of work available within the Council. UN ووفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 15/21، أخذ المقرر في اعتباره العناصر ذات الصلة من عناصر العمل المتاحة داخل المجلس().
    2. Implement relevant elements of the long-term strategy UN 2- تنفيذ العناصر ذات الصلة من الاستراتيجية طويلة الأمد
    In this context, the Group recalls the relevant General Assembly resolutions on the arms trade treaty, and notes the ongoing process towards the discussion of relevant elements of such Treaty. UN وفي هذا السياق، تذكر المجموعة بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، وتلاحظ العملية الجارية نحو مناقشة العناصر ذات الصلة لهذه المعاهدة.
    The annex referred to a number of relevant elements of international law that supported such a binding value, at least for parts of the Declaration. UN وقد أشار المرفق إلى عدد من العناصر ذات الصلة من القانون الدولي التي تدعم هذه القيمة الملزمة، على الأقل بالنسبة لأجزاء معينة من الإعلان.
    It would also strengthen the ability of the United Nations to implement the relevant elements of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وستعزز الموارد الإضافية أيضا قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ العناصر ذات الصلة في استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    The training has covered relevant elements of international legislation, such as the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, and has included psychosocial issues. UN وشمل التدريب العناصر ذات الصلة من التشريع الدولي، مثل أحكام اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، وتضمن مسائل نفسية واجتماعية.
    It should be emphasized that the basic best-interests assessment is a general assessment of all relevant elements of the child's best interests, the weight of each element depending on the others. UN 80- ينبغي التشديد على أن تقييم المصالح الفضلى الأساسية تقييم عام لجميع العناصر المتصلة بمصالح الطفل الفضلى، ووزن كل عنصر بناء على سائر العناصر.
    Options 1 and 2 could also both start to be implemented one year later, in 1998, to take account, as appropriate, of any relevant elements of the conclusion of the Berlin Mandate process at COP 3. UN ٢٢- كما أن تنفيذ كلا الخيارين ١ و٢ يمكن أن يبدأ بعد ذلك بسنة، أي في عام ٨٩٩١، لكي تؤخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، أية عناصر ذات صلة من بين العناصر المتصلة باختتام عملية الولاية المعتمدة في برلين في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    10. The NHRI establishment process should be consultative, inclusive and transparent, initiated and supported at the highest levels of Government and inclusive of all relevant elements of the State, the legislature and civil society. UN 10- ينبغي أن تكون عملية إنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان عملية قائمة على المشاورة وأن تكون شاملة ومرنة وتتم بمبادرة من أعلى مستويات الحكومة وبدعم منها، وأن تتألف من جميع العناصر المعنية في الدولة ، والمشرع والمجتمع المدني.
    10. The NHRI establishment process should be consultative, inclusive and transparent, initiated and supported at the highest levels of Government and inclusive of all relevant elements of the State, the legislature and civil society. UN 10- ينبغي أن تكون عملية إنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان عملية قائمة على المشاورة وأن تكون شاملة ومرنة وتتم بمبادرة من أعلى مستويات الحكومة وبدعم منها، وأن تتألف من جميع العناصر المعنية في الدولة ، والمشرع والمجتمع المدني.
    The Standing Committee focused its attention on the status of the implementation of the relevant elements of the Convention, received in-depth overviews of two country case studies, was provided with updates on various thematic matters, and received updates from mine affected States Parties and donors on their specific situations and needs. UN وقد ركّزت اللجنة الدائمة اهتمامها على مدى تنفيذ العناصر الهامة من الاتفاقية، وتلقت عروضاً عامة متعمِّقة عن دراستين قطريتين إفراديتين، فضلاً عن معلومات مستكمَلة عن مسائل مواضيعية متنوعة ومعلومات مستكمَلة مقدمة من الدول الأطراف الموبوءة بالألغام والجهات المانحة بشأن أوضاعها واحتياجاتها الخاصة.
    Review and Analysis of relevant elements of Existing Codes of Conduct in Other Fields UN استعراض وتحليل العناصر الوجيهة في مدونات قواعد السلوك في ميادين أخرى
    It also means securing the active participation of the funds, the programmes and the relevant specialized agencies, as well as of non-governmental organizations and relevant elements of civil society. UN ويعني كذلك ضمان المشاركة الفعالة من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة، وكذلك من المنظمات غير الحكومية والعناصر ذات الصلة في المجتمع المدني.
    It includes objectives targeted at, among other things, the implementation of relevant elements of the Millennium Declaration, the Johannesburg Plan of Implementation and the twelfth and thirteenth sessions of the Commission on Sustainable Development. UN ويشمل هذا النهج أهدافاً موجهة، من جملة أمور، صوب تنفيذ العناصر الوثيقة الصلة من إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ وقرارات الدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد