ويكيبيديا

    "relevant international actors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهات الفاعلة الدولية المعنية
        
    • الجهات الفاعلة الدولية ذات الصلة
        
    • الجهات الدولية الفاعلة
        
    • الأطراف الدولية المعنية
        
    • والأطراف الدولية الفاعلة
        
    • الأطراف الدولية الفاعلة
        
    • الأطراف الدولية ذات الصلة
        
    • الفاعلة الدولية المختصة
        
    • الفاعلة الرئيسية الدولية
        
    • الجهات الدولية المعنية
        
    • والأطراف الفاعلة الدولية ذات الصلة
        
    • من الجهات الفاعلة الدولية
        
    It also calls upon the Mission and all relevant international actors to swiftly support the training of the Congolese police, and calls for donors to provide support for police equipment. UN ويهيب المجلس أيضا بالبعثة وبجميع الجهات الفاعلة الدولية المعنية أن تدعم تدريب الشرطة الكونغولية على نحو عاجل، ويدعو الجهات المانحة إلى توفير الدعم من أجل تجهيز الشرطة.
    Encouraging relevant international actors to support efforts and to assist in the restoration of basic services, especially in conflictaffected areas of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشجع الجهات الفاعلة الدولية المعنية على دعم الجهود وتقديم المساعدة من أجل استئناف تقديم الخدمات الأساسية، وبخاصة في المناطق المتضررة من النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    It also calls upon MONUSCO and all relevant international actors to swiftly support the training of the Congolese police, and for donors to provide support for police equipment. UN ويهيب المجلس كذلك بالبعثة وبجميع الجهات الفاعلة الدولية ذات الصلة أن تدعم بشكل سريع تدريب الشرطة الكونغولية، ويهيب بالجهات المانحة أن توفر الدعم من أجل تجهيز الشرطة.
    My country has welcomed the Pact as an important development involving all the relevant international actors and seeking a comprehensive solution. UN وقد رحب بلدي بالميثاق بوصفه تطورا هاما يضم جميع الجهات الدولية الفاعلة ويسعى إلى إيجاد حل شامل.
    Encouraging relevant international actors to support efforts and to assist in the restoration of basic services, especially in conflict-affected areas of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشجع الأطراف الدولية المعنية على دعم الجهود وتقديم المساعدة من أجل استئناف تقديم الخدمات الأساسية، لا سيما في المناطق المتضررة من النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Partnerships with international financial institutions, regional and subregional organizations and other relevant international actors UN الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الدولية الفاعلة الأخرى ذات الصلة
    His delegation was also grateful that draft article 5 called on States to cooperate not only among themselves, but also with relevant international actors. UN وأعرب عن ترحيب وفده أيضا بصيغة مشروع المادة 5 التي تدعو الدول إلى التعاون ليس فيما بينها فحسب بل إلى التعاون أيضا مع الجهات الفاعلة الدولية المعنية.
    Encouraging relevant international actors to support efforts and to assist in the restoration of basic services, especially in conflictaffected areas of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشجع الجهات الفاعلة الدولية المعنية على دعم الجهود وتقديم المساعدة من أجل استئناف تقديم الخدمات الأساسية، وبخاصة في المناطق المتضررة من النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    The goals of the 2012-18 Strategy are harmonized with the Directive 2011/36/EU of the European Parliament and Council of 5 April 2011 on Preventing and Combating Trafficking in Human Beings, as well as with the recommendations of relevant international actors and programme for combating human trafficking. UN وأهداف استراتيجية الفترة 2012-2018 متوائمة مع التوجيه 2011/36/EU الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2011 بشأن منع الاتجار بالبشر ومكافحته، وكذلك مع توصيات الجهات الفاعلة الدولية المعنية والبرنامج الدولي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    " The Council welcomes the intention of the SecretaryGeneral to appoint a Special Adviser on Legal Issues related to Piracy off the Coast of Somalia, bearing in mind the importance of the coordination of efforts by the Secretariat, including the Special Adviser, with the ongoing work of all relevant international actors. UN " ويرحب المجلس باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص معني بالمسائل القانونية المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، واضعا في اعتباره مدى أهمية التنسيق بين الجهود التي تبذلها الأمانة العامة، بما في ذلك المستشار الخاص، والأعمال التي تضطلع بها جميع الجهات الفاعلة الدولية المعنية.
    " The Security Council welcomes the intention of the Secretary-General to appoint a Special Adviser to him on Legal Issues Related to Piracy off the Coast of Somalia, bearing in mind the importance of the coordination of efforts by the Secretariat, including the Special Adviser, with the ongoing work of all relevant international actors. UN " ويرحب مجلس الأمن باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص له معني بالمسائل القانونية المتصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية، واضعا في اعتباره مدى أهمية تنسيق الجهود التي تبذلها الأمانة العامة، ولا سيما المستشار الخاص، مع الأعمال التي تضطلع بها جميع الجهات الفاعلة الدولية المعنية.
    All activities should have a clear demonstrable value added and be coordinated with and complementary to the work of other relevant international actors without duplicating their work or mandates (appendix I, paragraph 11). UN وينبغي أن يكون لجميع الأنشطة قيمة مضافة واضحة مؤكدة وأن تنسق مع الأعمال التي تضطلع بها الجهات الفاعلة الدولية المعنية الأخرى وتكون مكملة لها، دون أن يكون فيها تكرار لعمل تلك الجهات والولايات المنوطة بها (التذييل الأول، الفقرة 11).
    To this end, UNIOGBIS will work closely with the Peacebuilding Support Office, UNODC, OHCHR, the Office of Legal Affairs of the Secretariat, the African Union, the Community of Portuguese Language Countries, ECOWAS, the European Union and other relevant international actors. UN وسعياً لبلوغ هذه الغاية، سيعمل المكتب المتكامل عن كثب مع مكتب دعم بناء السلام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومفوضية حقوق الإنسان ومكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة ومع الاتحاد الأفريقي وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية ذات الصلة.
    To this end, UNIOGBIS will work closely with the Peacebuilding Support Office, UNODC, OHCHR, the Office of Legal Affairs as well as with the African Union, CPLP, ECOWAS, the European Union and other relevant international actors. UN وسعياً لبلوغ هذه الغاية، سيعمل المكتب عن كثب مع مكتب دعم بناء السلام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومفوضية حقوق الإنسان ومكتب الشؤون القانونية وكذلك مع الاتحاد الأفريقي وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية ذات الصلة.
    8. United Nations agencies, international NGOs and other relevant international actors have an essential role to play in advocating on behalf of the rights of the displaced. UN 8- وعلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية وغير ذلك من الجهات الدولية الفاعلة ذات الصلة القيام بدور أساسي للدفاع عن حقوق المشردين.
    Encouraging relevant international actors to support efforts and to assist in the restoration of basic services, especially in conflict-affected areas of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشجع الأطراف الدولية المعنية على دعم الجهود وتقديم المساعدة من أجل استئناف تقديم الخدمات الأساسية، لا سيما في المناطق المتضررة من النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    We cannot emphasize enough the importance of partnership among the Peacebuilding Commission, international financial institutions, regional and subregional organizations and other relevant international actors in harmonizing their support and pooling their resources for effective peacebuilding activities on the ground. UN ولا يمكننا التأكيد بما فيه الكفاية على أهمية الشراكة بين لجنة بناء السلام والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الدولية الفاعلة الأخرى ذات الصلة في تنسيق دعمها وتجميع مواردها للقيام بأنشطة فعالة لبناء السلام في الميدان.
    We remain committed to cooperating with Africa, to providing humanitarian aid when needed and to working in close partnership with the relevant international actors and specialized agencies to ensure the success of this ambitious new programme. UN وما زلنا ملتزمين بالتعاون مع أفريقيا وتوفير المعونة الإنسانية وقت الحاجة، والعمل في شراكة وثيقة مع الأطراف الدولية الفاعلة والوكالات المتخصصة ذات الصلة، لضمان النجاح لهذا البرنامج الجديد الطموح.
    The Prosecutor's report provides us with a wide-ranging perspective on the nature of the conflict, the pattern of violations of human rights and international humanitarian law and the role being played by relevant international actors. UN يقدم لنا تقرير المدعي العام منظورا واسع النطاق لطبيعة النزاع، ونمط انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والدور الذي تضطلع به الأطراف الدولية ذات الصلة.
    27. The Representative calls upon the relevant international actors urgently to consider these expert recommendations as a prompt and constructive way to enhance the protection available to internally displaced persons in Darfur. UN 27- ويدعو الممثل الجهات الفاعلة الدولية المختصة إلى القيام على وجه السرعة بالنظر في توصيات الخبراء هذه باعتبارها وسيلة سريعة وبناءة لتعزيز الحماية المتاحة للمشردين داخلياً في دارفور.
    I acknowledge the respective invitation and request from the Council, contained in paragraphs 9 and 10 of resolution 1701 (2006), that I support efforts to secure from the parties as soon as possible agreements in principle on the principles and elements for a long-term solution, and that I develop, in liaison with relevant international actors and the concerned parties, proposals on the implementation of those principles. UN وأحيط علما بدعوة مجلس الأمن إليّ ومطالبته إياي في الفقرتين 9 و 10 من منطوق القرار 1701 (2006) بأن أعمل على دعم الجهود الرامية إلى تأمين الحصول، في أسرع وقت ممكن، على موافقات من حيث المبدأ من الطرفين على مبادئ وعناصر حل طويل الأجل، وأن أضع، من خلال الاتصال بالعناصر الفاعلة الرئيسية الدولية والأطراف المعنية، مقترحات لتنفيذ تلك المبادئ.
    They have been raised repeatedly to the Panel and to other relevant international actors. UN وقد أشير إليها مرارا أمام الفريق وغيره من الجهات الدولية المعنية.
    This should also involve the Serbian Orthodox Church, relevant international actors and other stakeholders. UN وينبغي أن تشارك في الحوار أيضا الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والأطراف الفاعلة الدولية ذات الصلة وسائر أصحاب المصلحة.
    Acknowledging that international, regional and sub-regional organizations should continue to evaluate ways in which they can enhance the effectiveness of their counter-terrorism related programs, including by establishing dialogue and exchanges of information with each other and with other relevant international actors, in particular with the CTC; UN وإذ يسلمون بضرورة أن تواصل المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية تقييم سبل تعزيز فعالية جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بوسائل منها إقامة الحوار وتبادل المعلومات فيما بينها ومع غيرها من الجهات الفاعلة الدولية ذات الصلة، ولا سيما لجنة مكافحة الإرهاب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد