ويكيبيديا

    "relevant international and regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية والإقليمية ذات الصلة
        
    • الدولية والإقليمية المعنية
        
    • الدولية والإقليمية المختصة
        
    • الدولية والاقليمية ذات الصلة
        
    • دولية وإقليمية ذات صلة
        
    • دولية وإقليمية معنية
        
    • المعنية الدولية والإقليمية
        
    • الإقليمية والدولية ذات الصلة
        
    • الدولية والإقليمية المهمّة
        
    • دولية وإقليمية مختصة
        
    • الدولية والإقليمية ذات صلة
        
    • الدولية واﻹقليمية ذات الصلة التي
        
    • الإقليمية والدولية المعنية
        
    • المؤسسات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة
        
    • الدولية والإقليمية الأخرى
        
    The Security Council appeals to Member States and relevant international and regional organisations to provide support and equipment which focus on: UN ويناشد مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة توفير أشكال الدعم والمعدات التي تركز على ما يلي:
    We have therefore participated in all relevant international and regional events, and are engaged in a national effort to combat the proliferation of small and light weapons. UN ولذلك ظل حاضراً وفاعلا في كافة المنابر الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    To this end, it has ratified almost all of the relevant international and regional instruments. UN لذلك فقد صدَّقت على معظم الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Copies of the guidelines were subsequently transmitted to all Member States and relevant international and regional organizations and agencies. UN ثم أُحيلت بعد ذلك نسخ من المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية.
    Encourage States and relevant international and regional organizations to implement these regional declarations on armed violence and development; UN نشجع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية على تنفيذ هذه الإعلانات الإقليمية بشأن العنف المسلح والتنمية؛
    Bearing in mind the relevant international and regional instruments adopted to prevent and fight firearms trafficking, UN وإذ تضع في اعتبارها الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة المعتمدة لمنع الاتجار بالأسلحة النارية ومكافحته،
    In this connection, e-mails are currently sent to more than 300 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations. UN وفي هذا الصدد، يجري حاليا توجيه رسائل بالبريد الإلكتروني إلى 300 نقطة اتصال قدمتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Side events on the Quick Start Programme at relevant international and regional meetings UN فعاليات جانبية لبرنامج البداية السريعة خلال الاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة
    These various " Recommendations " contained policy guidelines which were in conformity with the provisions of relevant international and regional standards. UN وتتضمن مختلف هذه " التوصيات " مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسة العامة وتتفق مع أحكام المعايير الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    It will consider the need for all relevant international and regional initiatives to work closely together so as to ensure coordination of activities. UN وسوف ينظر الإطار في الحاجة إلى التعاون الوثيق بين جميع المبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة لضمان تنسيق الأنشطة.
    relevant international and regional initiatives that could work together and coordinate their activities should be identified. UN وينبغي التعرف على المبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة التي تستطيع أن تعمل معاً وأن تنسّق أنشطتها.
    Noting the work of relevant international and regional organizations on enhancing the security of critical information infrastructures, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    The Sudan is one of the more advanced States with regard to the signing of or accession to the relevant international and regional instruments. UN :: يعتبر السودان من الدول الرائدة في الانضمام للصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Noting the work of relevant international and regional organizations on enhancing the security of critical information infrastructures, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    This is accomplished through engagement with relevant international and regional organisations and with other countries at the bilateral and regional levels. UN ويتم تحقيق ذلك بالعمل مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية ومع البلدان الأخرى على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    Currently, e-mails are sent to 342 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations. UN وتـُـوجـَّـه الرسائل الإلكترونية حاليا إلى 342 جهة اتصال قدمت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية أسماءها.
    Enhance synergies and cooperation among relevant international and regional agreements, secretariats and agencies. UN تعزيز أوجه التآزر والتعاون بين الاتفاقات، الأمانات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية.
    IAEA continued to work with relevant international and regional organizations and institutions. UN وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل مع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية المعنية.
    A5 Details of relevant international and regional treaties UN المرفق ألف 5: تفاصيل الاتفاقات الدولية والإقليمية المختصة
    Pax Christi can both contribute to and benefit from the experience and expertise of the relevant international and regional bodies. UN ويمكن للحركة أن تساهم في التجارب والخبرات المتوفرة لدى الهيئات الدولية والاقليمية ذات الصلة وأن تستفيد منها على السواء.
    The present Guidelines on Justice for Child Victims and Witnesses of Crime set forth good practice based on the consensus of contemporary knowledge and relevant international and regional norms, standards and principles. UN 1- هذه المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها تبيّن الممارسة الجيدة التي تستند إلى ما هو متوافق عليه من معارف عصرية وقواعد ومعايير ومبادئ دولية وإقليمية ذات صلة.
    The Forum may also consult and cooperate with other relevant international and regional bodies. UN ويمكن للمنتدى أيضا أن يستشير منظمات دولية وإقليمية معنية أخرى وأن يتعاون معها.
    Moreover, the Ministers encouraged to accelerate enhanced cooperation on the above matters in the United Nations among UN Member States and other relevant international and regional stakeholders. UN وبالإضافة إلى ذلك شجَّع الوزراء على زيادة خطى التعاون المعزَّز بشأن الموضوعات المذكورة أعلاه في الأمم المتحدة بين الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المعنية الدولية والإقليمية.
    22. The sanctions monitoring bodies continuously coordinate their efforts with the relevant international and regional organizations and with United Nations agencies, funds and programmes. UN 22 - تنسق هيئات رصد الجزاءات جهودها باستمرار مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة ومع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    It brings together heads of agencies that seek to promote the wider application of all relevant international and regional instruments and norms relating to migration, and to encourage the adoption of more coherent, comprehensive and better-coordinated approaches to the issue of international migration. UN وهو يجمع رؤساء الوكالات التي تسعى إلى ترويج التطبيق الأوسع لكافة الصكوك والمعايير الدولية والإقليمية المهمّة المتعلقة بالهجرة، وإلى تشجيع اعتماد نُهج أكثر تماسكا وشمولا وأفضل تنسيقا فيما يخص مسألة الهجرة الدولية.
    In this context, the States Parties agreed on the value of the Implementation Support Unit, and of making full use of resources and expertise available from other States Parties and relevant international and regional organizations. UN وفي هذا المضمار، اتفقت الدول الأطراف على أهمية وحدة دعم التنفيذ وعلى الاستخدام الكامل للموارد والخبرة المتاحة من جانب دول أطراف أخرى ومنظمات دولية وإقليمية مختصة.
    The Conference also decided to request the Secretariat to prepare a working paper for submission and further consideration at its second session that would provide information on technical assistance provided by the Secretariat, as well as on readily available information on technical assistance provided by other relevant international and regional organizations. UN 46- وقرر المؤتمر أيضا أن يطلب من الأمانة إعداد ورقة عمل لكي تُقدَّم إليه ويجري مزيدا من النظر فيها في دورته الثانية، على أن تتضمن معلومات عن المساعدة التقنية التي قدمتها الأمانة، وعما يتيسر الحصول عليه من معلومات عن المساعدة التقنية التي قدمتها سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات صلة.
    2. In paragraph 4 of resolution 52/32, the General Assembly endorsed the intention of the Secretary-General to resume consultations with relevant international and regional organizations receiving reports on military expenditures, with a view to ascertaining the requirements for adjusting the reporting instrument to encourage wider participation. UN ٢ - وفي الفقرة ٤ من القرار ٥٢/٣٢، أيﱠدت الجمعية العامة اعتزام اﻷمين العام استئناف المشاورات مع المنظمات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة التي تتلقى تقارير بشأن النفقات العسكرية من أجل التحقق من متطلبات تعديل صك اﻹبلاغ لتشجيع المشاركة على نحو أوسع نطاقا.
    The aim of this document is to facilitate submission of information by Member States and relevant international and regional organizations in a structured and succinct manner. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى أن تيسر على الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية تقديم المعلومات بطريقة مهيكلة ومقتضبة.
    (f) Cooperate with the Bretton Woods institutions and other relevant international and regional institutions in undertaking the analyses and studies mentioned in the present resolution; UN )و( والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وسائر المؤسسات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة للاضطلاع بالتحليلات والدراسات المذكورة في هذا القرار؛
    UNEP will also build on the work of other relevant international and regional councils and organizations. UN وسيبني اليونيب أيضاً على عمل المجالس والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد