ويكيبيديا

    "relevant international humanitarian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنسانية الدولية ذات الصلة
        
    • الإنساني الدولي ذات الصلة
        
    • اﻹنساني الدولي ذات الصلة في
        
    The European Union stands ready to support the Government of Indonesia, together with the relevant international humanitarian agencies, in solving the pressing problem of refugees in West Timor. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لدعم حكومة إندونيسيا في حل مشكلة اللاجئين الملحَّـة في تيمور الغربية، جنبا إلى جنب مع الوكالات الإنسانية الدولية ذات الصلة.
    Welcoming in this regard the cooperation of the relevant international humanitarian organization such as the International Committee of the Red Cross and the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies; UN وإذ يرحب في هذا الصدد بالتعاون بين المنظمات الإنسانية الدولية ذات الصلة مثل: جمعية الصليب الأحمر الدولية واتحاد جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر،
    A third case involving a Lebanese national who entered Israel voluntarily in the beginning of 2004 is currently being dealt with by the Israeli authorities, which are also in contact with the relevant international humanitarian agencies. UN وثمة حالة ثالثة تتعلق بمواطن لبناني دخل إسرائيل بصورة طوعية في أوائل 2004، ويجري التعامل معه حالياً بواسطة السلطات الإسرائيلية، التي هي على اتصال أيضاً مع الوكالات الإنسانية الدولية ذات الصلة.
    Part II. Implementation of relevant international humanitarian Law principles (IHL) UN الجزء الثاني- تنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    As an additional measure, the Government proposed to establish a committee to monitor the implementation of international humanitarian law in Malaysia and recommend the legislative action required for the country to accede to the relevant international humanitarian law instruments. UN واقترحت الحكومة، كتدبر إضافي، إنشاء لجنة لرصد تنفيذ القانون الإنساني الدولي في ماليزيا والتوصية بالعمل التشريعي اللازم لانضمام البلد إلى صكوك القانون الإنساني الدولي ذات الصلة.
    • Encourage the incorporation of relevant international humanitarian law principles and their interpretation from a gender perspective into national legal systems; UN ● تشجيع إدماج مبادئ القانون اﻹنساني الدولي ذات الصلة في النظم القانونية الوطنية وتفسير تلك المبادئ من منظور يراعي نوع الجنس؛
    (b) To cooperate fully with relevant international humanitarian agencies and neighbouring States to facilitate returns; UN (ب) التعاون تعاوناً كاملاً مع الوكالات الإنسانية الدولية ذات الصلة والدول المجاورة لتيسير العودة؛
    Welcoming in this regard the cooperation of the relevant international humanitarian organization such as the International Committee of the Red Cross and the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies; UN وإذ يرحب في هذا الصدد بالتعاون بين المنظمات الإنسانية الدولية ذات الصلة مثل : جمعية الصليب الأحمر الدولية واتحاد جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ،
    Expected accomplishment 3.5: Strengthened capacity of South Sudan to protect civilians from the threat posed by mines and explosive remnants of war in compliance with relevant international humanitarian conventions and standards UN الإنجاز المتوقع 3-5: تعزيز قدرة جنوب السودان على حماية المدنيين من التهديدات الناجمة عن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب امتثالا للاتفاقيات والمعايير الإنسانية الدولية ذات الصلة
    3.5 Strengthened capacity of South Sudan to protect civilians from the threat posed by mines and explosive remnants of war in compliance with relevant international humanitarian conventions and standards UN 3-5 تعزيز قدرة جنوب السودان على حماية المدنيين من التهديد الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب امتثالا للاتفاقيات والمعايير الإنسانية الدولية ذات الصلة
    3.6 Strengthened capacity of South Sudan to protect civilians from the threat posed by mines and explosive remnants of war in compliance with relevant international humanitarian conventions and standards UN 3-6 تعزيز قدرة جنوب السودان على حماية المدنيين من التهديد الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب امتثالا للاتفاقيات والمعايير الإنسانية الدولية ذات الصلة
    Expected accomplishment 3.6: Strengthened capacity of South Sudan to protect civilians from the threat posed by mines and explosive remnants of war in compliance with relevant international humanitarian conventions and standards UN الإنجاز المتوقع 3-6: تعزيز قدرات جنوب السودان في مجال حماية المدنيين من التهديد الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب امتثالا للاتفاقيات والمعايير الإنسانية الدولية ذات الصلة
    3.6 Strengthened capacity of South Sudan to protect civilians from the threat posed by mines and explosive remnants of war in compliance with relevant international humanitarian conventions and standards UN 3-6 تعزيز قدرات جنوب السودان في مجال حماية المدنيين من التهديد الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب امتثالا للاتفاقيات والمعايير الإنسانية الدولية ذات الصلة
    Expected accomplishment 3.6: Strengthened capacity of South Sudan to protect civilians from the threat posed by mines and explosive remnants of war in compliance with relevant international humanitarian conventions and standards UN الإنجاز المتوقع 3-6: تعزيز قدرة جنوب السودان على حماية المدنيين من التهديدات الناجمة عن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب امتثالا للاتفاقيات والمعايير الإنسانية الدولية ذات الصلة
    69. relevant international humanitarian agencies and organizations should pursue their efforts to strengthen accountability to both beneficiaries and donors, and regularly report on the measures taken in that respect. UN 60 - ويتعين على الوكالات والمنظمات الإنسانية الدولية ذات الصلة متابعة تنفيذ جهودها لتعزيز المساءلة أمام كل من الجهات المستفيدة والجهات المانحة، والانتظام في الإبلاغ عن التدابير المتخذة في هذا المضمار.
    5. A new protocol should include a clear stipulation of relevant international humanitarian law principles. UN 5- يجب أن ينص أي بروتوكول جديد صراحة على مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة.
    The United Kingdom also provides information on relevant international humanitarian law issues to the media in connection with events current at the time, including armed conflicts. UN كذلك تزود المملكة المتحدة وسائل الإعلام بالمعلومات عن مسائل القانون الإنساني الدولي ذات الصلة بمناسبة الأحداث الجارية في أي وقت معين، بما في ذلك المنازعات المسلحة.
    Part I. Applicability of relevant international humanitarian Law Principles (IHL) UN الجزء الأول- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    Lebanon has suffered the total devastation of its infrastructure and the indiscriminate killing of hundreds of innocent civilians, including children, as the result of actions that contravene the United Nations Charter and the basic rules of international law and relevant international humanitarian law. UN فقد تعرض لبنان لتدمير شامل للبنية التحتية، وقتل عشوائي للمئات من المدنيين الأبرياء، والأطفال الأبرياء، على نحو يخالف ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي ذات الصلة.
    Applicability of relevant international humanitarian Law (IHL) Principles UN ألف- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    ∙ Encourage the incorporation of relevant international humanitarian law principles and their interpretation from a gender perspective into national legal systems; UN ● تشجيع إدماج مبادئ القانون اﻹنساني الدولي ذات الصلة في النظم القانونية الوطنية وتفسير تلك المبادئ من منظور يراعي نوع الجنس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد