ويكيبيديا

    "relevant knowledge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعارف ذات الصلة
        
    • المعرفة ذات الصلة
        
    • ودراية مناسبة
        
    • المعارف الضرورية
        
    • المعرفة المناسبة
        
    • هذا الصدد معرفة
        
    • المعرفية ذات الصلة
        
    • بالمعرفة
        
    These tools will allow staff to develop and share relevant knowledge within UNICEF and with the external world. UN وسوف تهيئ هذه اﻷدوات الفرصة للموظفين لتطوير المعارف ذات الصلة وتبادلها داخل اليونيسيف ومع العالم الخارجي.
    In most States, this initially relates to the updating of relevant knowledge in the legal area in which the judges will perform their functions. UN وفي معظم الدول، يتعلق الأمر أولاً بتحديث المعارف ذات الصلة بالمجال القانوني الذي سيؤدي القضاة في إطاره مهامهم.
    It focuses on relevant knowledge and development applying to these sectors. UN وتركز على المعارف ذات الصلة فضلا عن التطورات المتصلة بتلك القطاعات.
    It is therefore proposed to enhance the dissemination of relevant knowledge through various media of communication as well as workshops and conferences. UN ويقترح بالتالي تعزيز تعميم المعرفة ذات الصلة بواسطة مختلف وسائط الاعلام وكذلك بتنظيم حلقات تدارس ومؤتمرات.
    Incorporating the principles of a learning organization requires that UNIFEM develop internal systems and external partnerships that facilitate knowledge generation and dissemination, as well as accessible and relevant knowledge products. UN ويتطلب إدراج مبادئ المنظمة المهتمة بالتعلم أن يستنبط الصندوق الإنمائي نظما داخلية وشراكات خارجية تيسّر توليد المعرفة ونشرها، فضلا عن منتجات المعرفة ذات الصلة.
    103. Persons exercising such legal responsibility should be reputable individuals with relevant knowledge of children's issues, an ability to work directly with children and an understanding of any special and cultural needs of the children to be entrusted to them. UN 103 - وينبغي أن يتمتع الأشخاص الذين يمارسون هذه المسؤولية القانونية بسمعة طيبة ودراية مناسبة بقضايا الطفل وبقدرة على العمل مباشرة مع الأطفال الذين يؤتمنون عليهم وفهم لجميع احتياجاتهم الخاصة والثقافية.
    In this regard, the Office will ensure that all of its field staff and Headquarters support staff have the relevant knowledge to support clusters at the field level as appropriate. UN وفي هذا الصدد، سيكفل المكتب أن تتوفر لدى جميع موظفيه في الميدان وموظفي الدعم في مقره المعارف الضرورية لدعم المجموعات الفئوية على الصعيد الميداني حسب الاقتضاء.
    In general education schools, secondary specialized schools and institutions of higher education, boys and girls have classes together and do all the work needed to acquire the relevant knowledge. UN وفي مدارس التعليم العام، والمدارس المتخصصة الثانوية ومؤسسات التعليم العالي، يدرس الفتيان والفتيات سوياً ويؤدون كافة الأعمال اللازمة للحصول على المعرفة المناسبة.
    Furthermore, to maximize learning opportunities for the Organization and to broadly disseminate relevant knowledge generated from evaluations, the Evaluation Unit has made efforts to promote the generation and sharing of lessons learned. UN وإضافة إلى ذلك، ولزيادة فرص التعلم إلى حد أقصى فيما يخص المنظمة ولتوسيع نطاق نشر المعارف ذات الصلة المكتسبة من التقييمات، بذلت وحدة التقييم جهوداً لزيادة تجميع الدروس المستفادة وتبادلها.
    It was suggested that the topic would allow delegations to be updated on the current and new sustainable uses of the oceans and that Member States, in particular small island developing States, would gain relevant knowledge. UN وأشير إلى أن الموضوع سيتيح للوفود إمكانية الاطلاع على المستجدات المتعلقة بالاستخدامات المستدامة الحالية والجديدة للمحيطات، وإلى أن الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، ستستفيد من المعارف ذات الصلة بهذا الموضوع.
    The Division is ideally positioned to contribute to international efforts to produce and share relevant knowledge on various electoral issues. UN والشعبة في وضع مثالي يمكّنها من الإسهام في الجهود الدولية لتكوين المعارف ذات الصلة بالمسائل الانتخابية المتنوعة وتبادل تلك المعارف.
    The media and other means of self- and mutual teaching, as well as cultural institutions such as museums and libraries, can contribute positively to education by providing relevant knowledge on religions or beliefs and showing the diversity that exists within each community. UN ويمكن لوسائط الإعلام وغيرها من وسائط التعليم الذاتي والمشترك وكذلك المؤسسات الثقافية مثل المتاحف والمكتبات أن تسهم إسهاما إيجابيا في التعليم عن طريق تقديم المعارف ذات الصلة المتعلقة بالدين أو المعتقد، وإظهار التنوع القائم في كل مجتمع.
    It takes a certain minimum level of literacy and numeracy in a significant proportion of the population to create conditions for the assimilation, adaptation and application of relevant knowledge to production and social life in a manner that makes a difference and can be sustained. UN إن خلق الظروف المناسبة لاستيعاب المعارف ذات الصلة وتكييفها وتطبيقها في مجالي الإنتاج والحياة الاجتماعية بطريقة تحدث أثرا إيجابيا ويمكن إدامتها يتطلب حدا أدنى معينا من التعليم وعدد المتعلمين.
    34. The Special Unit could have a special role in relevant knowledge management within the United Nations system. UN 34 - ويمكن أن تضطلع الوحدة الخاصة بدور متميز في إدارة المعارف ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    8. It will comprise [government representatives] [persons nominated by governments, acting in their individual capacity] who are experts [in social, economic, legal, technical, scientific and technological, and/or environmental fields] [with relevant knowledge] in the field of the Convention. UN ٨- تضم اللجنة ]ممثلين حكوميين[ ]أشخاصا تعينهم الحكومات ويتصرفون بصفتهم الشخصية[ من الخبراء ]في الميادين الاجتماعية و/أو الاقتصادية والقانونية والتقنية والعلمية والتكنولوجية والبيئية[ ]من ذوي المعرفة ذات الصلة[ بميدان الاتفاقية. التكوين
    The Committee shall comprise [government representatives] [persons nominated by governments, acting in their individual capacity] who are experts [in social, economic, legal, technical, scientific and technological, and/or environmental fields] [with relevant knowledge] in the field of the Convention. UN ٨- تضم اللجنة ]ممثلين حكوميين[ ]أشخاصا تعينهم الحكومات ويتصرفون بصفتهم الشخصية[ من الخبراء ]في الميادين الاجتماعية و/أو الاقتصادية والقانونية والتقنية والعلمية والتكنولوجية والبيئية[ ]من ذوي المعرفة ذات الصلة[ بميدان الاتفاقية. التكوين
    6. Mr. Mumbey-Wafula (Uganda) said that his delegation had joined the consensus on the resolution on the understanding that the provisions concerning the deployment of staff with relevant knowledge to special political missions (part I, paras. 5 and 6) would be implemented in the context of the Great Lakes Conference. UN 6 - السيد ميومباي وافولا (أوغندا): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار المتعلق بالتفاهم على أن تُنفذ الأحكام المتصلة بإيفاد موظفين ممن تتوافر لديهم المعرفة ذات الصلة بالموضوع إلى البعثات السياسية الخاصة (الجزء الأول، الفقرتان 5 و 6) في إطار مؤتمر البحيرات الكبرى.
    102. Persons exercising such legal responsibility should be reputable individuals with relevant knowledge of children's issues, an ability to work directly with children, and an understanding of any special and cultural needs of the children to be entrusted to them. UN 102- وينبغي أن يتمتع الأشخاص الذين يمارسون هذه المسؤولية القانونية بسمعة طيبة ودراية مناسبة بقضايا الطفل وبالقدرة على العمل مباشرة مع الأطفال الذين يُؤتمنون عليهم وفهم جميع احتياجاتهم الخاصة والثقافية.
    In this regard, the Coordination and Response Division and the CERF secretariat in New York and the External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva will ensure that all of their field staff and Headquarters support staff have the relevant knowledge to support clusters at the field level as appropriate. UN وفي هذا الصدد، ستكفل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، أن تتوفر لدى جميع موظفيها في الميدان وموظفي الدعم في المقر المعارف الضرورية لدعم المجموعات الفئوية على الصعيد الميداني حسب الاقتضاء.
    (f) How can developing countries gain access to relevant knowledge on modern marking techniques? What could be the contribution of the manufacturing industry in the development of measures against the removal or the alteration of markings? UN (و) كيف يمكن للبلدان النامية أن تكتسب المعرفة المناسبة بتقنيات الوسم الحديثة؟ وكيف يمكن للمؤسسات الصناعية أن تضع تدابير مضادة لإزالة الوسوم أو تغييرها؟
    (d) The consideration of the candidates includes review and advice by a panel of senior United Nations officials with relevant knowledge and experience drawn from the United Nations Secretariat and/or the funds and programmes, as well as outside experts as deemed necessary; UN (د) أصبحت عملية النظر في المرشحين تشمل الاستعانة بفريق من كبار موظفي الأمم المتحدة الذين لديهم في هذا الصدد معرفة وخبرة اكتسبوها من أمانة الأمم المتحدة و/أو صناديقها وبرامجها، بالإضافة إلى خبراء خارجيين إذا اقتضت الحاجة، وذلك لاستعراض الترشيحات وإسداء المشورة؛
    The paper includes the outcomes of the thematic discussions that took place in the Working Group based on the workplan adopted at its sixth session for the preparation of the review of Chapter V, examples of technical assistance delivered, background on some relevant knowledge products and initiatives, and recommendations for possible action by the Conference. UN وتتضمن الورقة نتائج المناقشات المواضيعية التي عقدها الفريق العامل استناداً إلى خطة العمل التي اعتمدت خلال دورته السادسة للتحضير لاستعراض الفصل الخامس ونماذج من المساعدة التقنية المقدمة ومعلومات أساسية عن بعض المنتجات والمبادرات المعرفية ذات الصلة وتوصيات بشأن ما يمكن للمؤتمر أن يتخذه من إجراءات.
    Environmental measures have sought to preserve women's indigenous knowledge systems and to ensure that they benefit from any commercialisation of relevant knowledge. UN وقد سعت التدابير البيئية إلى الحفاظ على نظم المعرفة المحلية للمرأة وضمان استفادتها من أي اتصال يتعلق بالمعرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد