Member States continue to emphasize the importance of these efforts through resolutions of the relevant legislative bodies. | UN | وتواصل الدول الأعضاء التأكيد على أهمية هذه الجهود من خلال قرارات الهيئات التشريعية المعنية. |
In the event that decisions are taken in this regard that impact the programme of work and related resource requirements, the Secretary-General will bring such decisions and their implications to the attention of the relevant legislative bodies in accordance with established procedures. | UN | وفي حالة اتخاذ قرارات في هذا الصدد تؤثر على برنامج العمل وما يتصل به من الاحتياجات من الموارد، فإن الأمين العام سيوجه انتباه الهيئات التشريعية المعنية إلى هذه القرارات وما ينطوي عليه من آثار وفقا للإجراءات المتبعة. |
83. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General intended to develop a detailed implementation plan and more elaborate proposals, taking into account the outcome of the deliberations of the relevant legislative bodies. | UN | 83 - وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن الأمين العام يعتزم وضع خطة تنفيذ مفصلة ومقترحات أكثر إسهابا، آخذا في اعتباره نتائج مداولات الهيئات التشريعية المعنية. |
In any event, all JIU recommendations were subject to follow-up, provided they had been approved by the relevant legislative bodies. | UN | وعلى أي حال، فإن كافة توصيات وحدة التفتيش المشتركة تخضع للمتابعة، شريطة أن تعتمدها الهيئات التشريعية ذات الصلة. |
Publications that arose out of general mandates should be reviewed by the relevant legislative bodies in the context of work programmes. | UN | فالمنشورات التي تستند إلى ولايات عامة يجب أن تُستعرض من قبل الهيئات التشريعية ذات الصلة في سياق برامج عملها. |
I invite the Special Committee to discuss and develop these proposals with the Secretariat with a view to bringing them before the relevant legislative bodies for approval. | UN | وأدعو اللجنة الخاصة إلى مناقشة وبلورة هذه الاقتراحات مع الأمانة بهدف عرضها على الهيئات التشريعية المختصة لإقرارها. |
Additional mandates come from relevant legislative bodies regarding Agenda 21 (chaps. 7, 21 and 28) and relevant resolutions of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme. | UN | وتُستمد ولايات إضافية من الجهات التشريعية المعنية المتصلة بجدول أعمال القرن 21 (الفصول 7 و 21 و 28) والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Those options contained proposals for the reinforcement of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), including, inter alia, a proposal for the immediate in kind enhancement of AMISOM through the transfer of approximately $7 million worth of assets, subject to approval by the relevant legislative bodies, following the liquidation of UNMEE. | UN | وتتضمن تلك الخيارات مقترحات لتعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتشمل، في جملة أمور، مقترحا بتقديم تعزيزات عينية فورية للبعثة من خلال تحويل أصول تبلغ قيمتها نحو 7 ملايين دولار عقب تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، رهنا بموافقة الهيئات التشريعية المعنية. |
Recognizing that the outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium, while ensuring that such resources are adequate for the fulfilment of the objectives, programmes and activities of the Organization, as mandated by the relevant legislative bodies of the United Nations, | UN | وإذ تسلِّـم بوجوب أن يوفر المخطط مستوى أعلى من إمكانية التنبؤ بالموارد المطلوبة لفترة السنتين التالية، مع كفالة أن تكون هذه الموارد كافية لتنفيذ أهداف المنظمة وبرامجها وأنشطتها، الصادر بها تكليف من الهيئات التشريعية المعنية للأمم المتحدة، |
The Unit also called for the Secretary-General, under the auspices of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), to establish an inter-agency task force to develop options for establishing a single consolidated United Nations system investigation unit by the end of 2013 for consideration by the relevant legislative bodies. | UN | ودعت الوحدة أيضا الأمين العام إلى أن يُنشئ، تحت رعاية مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بغية وضع الخيارات اللازمة لإنشاء وحدة تحقيقات موحَّدة ووحيدة لمنظومة الأمم المتحدة بحلول نهاية عام 2013، لتنظر فيها الهيئات التشريعية المعنية. |
Recognizing that the budget outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium, while ensuring that such resources are adequate for the fulfilment of the objectives, programmes and activities of the Organization, as mandated by the relevant legislative bodies of the United Nations, | UN | وإذ تسلـم بضرورة أن يتيح مخطط الميزانية بقدر أكبر إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية وأن يكفل في الوقت ذاته أن تكون هذه الموارد كافية لتحقيق أهداف المنظمة والاضطلاع ببرامجها وأنشطتها، على النحو الصادر به تكليف من الهيئات التشريعية المعنية للأمم المتحدة، |
It is therefore imperative that the relevant legislative bodies of the United Nations work to ensure that secure and adequate funding is available (including from the regular budget and peacekeeping assessed budget) from the outset. | UN | ولذا فلا بد أن تعمل الهيئات التشريعية المعنية للأمم المتحدة على ضمان توفير تمويل مؤمَّن وكاف (بما في ذلك من الميزانية العادية والميزانية المقررة لعمليات حفظ السلام) منذ البداية. |
All heads of department are responsible for preparing, obtaining clearance thereon from the Under-Secretary-General for Management, and presenting to relevant legislative bodies the statements on programme budget implications required by regulation 2.10. | UN | يكون جميع رؤساء الإدارات مسؤولين عن إعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المطلوبة بموجب البند 2-10، والحصول على إجازة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لها، وعرضها على الهيئات التشريعية المعنية. |
It recommended that the plan of action should be considered by the relevant legislative bodies for its realignment with the legislative mandates prior to its implementation. | UN | وأوصت اللجنة بأن تنظر الهيئات التشريعية ذات الصلة في خطة العمل قبل تنفيذها لمواءمتها مع الولايات التشريعية. |
We shall carry out the necessary follow-up on this issue once the relevant legislative bodies have indicated their position. | UN | وسنقوم بالمتابعة الضرورية بشأن هذه المسألة حالما تبين الهيئات التشريعية ذات الصلة موقفها. |
The proposed budget for the operations of the commission will be submitted shortly to the relevant legislative bodies. | UN | وستُعرض الميزانية المقترحة لعمليات اللجنة قريبا على الهيئات التشريعية ذات الصلة. |
It was observed that the reports of internal oversight bodies should be submitted to the relevant legislative bodies for consideration and action and for any decision they may deem appropriate. | UN | وأبديت ملاحظة بأن تقدم تقارير هيئات الرقابة الداخلية إلى الهيئات التشريعية ذات الصلة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها وتقرير ما تراه ملائما. |
It was observed that the reports of internal oversight bodies should be submitted to the relevant legislative bodies for consideration and action and for any decision they may deem appropriate. | UN | وأبديت ملاحظة بأن تقدم تقارير هيئات الرقابة الداخلية إلى الهيئات التشريعية ذات الصلة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها وتقرير ما تراه ملائما. |
The mandate derives also from the decisions of the relevant legislative bodies regarding Agenda 21 (chaps. 7, 21 and 28) " . | UN | والولاية مستمدة أيضا من قرارات الهيئات التشريعية ذات الصلة بشأن جدول أعمال القرن 21 (الفصول 7 و 21 و 28). |
20. OIOS was currently undergoing reforms that were the subject of consideration by relevant legislative bodies. | UN | 20 - ويخضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا لإصلاحات قيد نظر الهيئات التشريعية المختصة. |
Additional mandates come from relevant legislative bodies regarding Agenda 21 (chaps. 7, 21 and 28) and relevant resolutions of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme. | UN | وتُستمد ولايات إضافية من الجهات التشريعية المعنية المتصلة بجدول أعمال القرن 21 (الفصول 7 و 21 و 28) والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |