A conference will be held with the participation of microfinance institutions and relevant national and international organizations after the entry into force of this bill. | UN | وسيعقد مؤتمر بمشاركة مؤسسات التمويل الصغير والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بعد أن يصبح مشروع القانون نافذا. |
20. The Working Group noted that, in his statement, the Director of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat had invited Member States, space agencies and relevant national and international organizations to consider supporting the preparations for UNISPACE III through voluntary contributions. | UN | ٠٢ - لاحظ الفريق العامل أن مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة قد دعا في كلمته الدول اﻷعضاء ووكالات الفضاء والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة الى النظر في دعم اﻷعمال التحضيرية لليونيسبيس الثالث بتقديم مساهمات طوعية . |
(f) Providing technical advisory services, upon request, to Member States, bodies and specialized agencies of the United Nations system and relevant national and international organizations; | UN | (و) تقديم خدمات المشورة التقنية، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء، والهيئات والوكالات المتخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بهذا الميدان؛ |
The centre should cooperate with relevant national and international organizations. | UN | وينبغي أن يتعاون المركز مع المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة. |
Invites relevant national and international organizations to continue research on improving the quality of models used to assess positive and negative impacts of the implementation of response measures; | UN | يدعو المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة إلى مواصلة البحث بشأن تحسين نوعية النماذج المستخدمة لتقييم الآثار الإيجابية والسلبية لتنفيذ تدابير الاستجابة؛ |
17. Her Government had established a National Commission for the Advancement of Women to formulate policies and coordinate the activities of the relevant national and international organizations in the implementation of its national gender equality policy. | UN | 17 - وذكرت أن حكومتها أنشأت اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة لوضع السياسات وتنسيق أنشطة المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ سياستها الوطنية في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين. |
(f) Providing technical advisory services, on request, to Member States, bodies and specialized agencies of the United Nations system and relevant national and international organizations; | UN | (و) تقديم خدمات المشورة التقنية، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء والهيئات والوكالات المتخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بهذا الميدان؛ |
(f) Providing technical advisory services, upon request, to Member States, bodies and specialized agencies of the United Nations system and relevant national and international organizations; | UN | (و) تقديم خدمات المشورة التقنية، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء، والهيئات والوكالات المتخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بهذا الميدان؛ |
(d) Providing technical advisory services, upon request, to Member States, bodies and specialized agencies of the United Nations system and relevant national and international organizations. | UN | (د) تقديم خدمات المشورة التقنية، بناء على الطلب، إلى الدول الأعضاء، والهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بهذا الميدان. |
(e) Providing technical advisory services, upon request, to Member States, bodies and specialized agencies of the United Nations system and relevant national and international organizations; | UN | (ﻫ) تقديم خدمات المشورة التقنية، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء والهيئات والوكالات المتخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بهذا الميدان؛ |
(e) Providing technical advisory services, upon request, to Member States, bodies and specialized agencies of the United Nations system and relevant national and international organizations; | UN | (ﻫ) تقديم خدمات المشورة التقنية، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء والهيئات والوكالات المتخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بهذا الميدان؛ |
Meanwhile, MoFA has translated CEDAW General Recommendations in Dari and Pashto and also printed out CEDAW Convention in national languages and has shared them with relevant national and international organizations. | UN | وفي الوقت نفسه، ترجمت وزارة الشؤون الخارجية التوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى لغة الداري والبشتو، وطبعت الاتفاقية باللغات الوطنية، وتقاسمتها مع المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة. |
555. The Committee welcomes the State party's bilateral agreements with several States as well as the close cooperation with the United Nations Children's Fund, the Organization for Security and Cooperation in Europe and other relevant national and international organizations in order to enhance its international coordination in combating offences prohibited in this Optional Protocol. | UN | 555- ترحب اللجنة بالاتفاقات الثنائية التي وقعتها الدولة الطرف مع دول عديدة فضلاً عن التعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرهما من المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بغية تعزيز تنسيقها الدولي في مكافحة الجرائم التي يحظرها البروتوكول الاختياري. |
32. The observations made at the session on the working groups provided the basis for a number of recommendations to be carried out by Workshop participants and, where appropriate, by their institutions and other relevant national and international organizations. | UN | 32- ووفّرت الملاحظات التي أُبديت في الجلسة الخاصة بالفريقين العاملين، الأساس لوضع عدد من التوصيات لكي يتبعها المشاركون في حلقة العمل، وحسب الاقتضاء، المؤسسات التي يعملون فيها وغيرها من المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة. |
(f) Providing technical advisory services, upon request, to Member States, bodies and specialized agencies of the United Nations system and relevant national and international organizations; | UN | (و) تقديم الخدمات الاستشارية التقنية إلى الدول الأعضاء والهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة عند الطلب؛ |
Welcoming also the commitments made by the ministers of tourism of Africa, the Secretary General of the World Tourism Organization (UNWTO) and the representatives of relevant national and international organizations at the African Tourism Ministers Meeting on Anti-Poaching held in Berlin on 6 March 2014, | UN | وإذ ترحب أيضاً بالالتزامات التي أعلنها وزراء السياحة الأفارقة، والأمين العام لمنظمة السياحة العالمية، وممثلو المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة في اجتماع وزراء السياحة الأفارقة بشأن الصيد غير المشروع الذي عقد في برلين في 6 آذار/مارس 2014، |
Welcoming also the commitments made by the ministers of tourism of Africa, the Secretary General of the World Tourism Organization (UNWTO) and the representatives of relevant national and international organizations at the African Tourism Ministers Meeting on Anti-Poaching held in Berlin on 6 March 2014, | UN | وإذ ترحب أيضاً بالالتزامات التي أعلنها وزراء السياحة الأفارقة، والأمين العام لمنظمة السياحة العالمية، وممثلو المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة في اجتماع وزراء السياحة الأفارقة بشأن الصيد غير المشروع الذي عقد في برلين في 6 آذار/مارس 2014، |
65. Notes the lack of information and data on marine debris, encourages relevant national and international organizations to undertake further studies on the extent and nature of the problem, also encourages States to develop partnerships with industry and civil society to raise awareness of the extent of the impact of marine debris on the health and productivity of the marine environment and consequent economic loss; | UN | 65 - تلاحظ نقص المعلومات والبيانات عن الحطام البحري وتشجع المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة على إجراء المزيد من الدراسات بشأن حجم المشكلة وطبيعتها، وتشجع أيضا الدول على إقامة شراكات مع دوائر الصناعة والمجتمع المدني للتوعية بمدى تأثير الحطام البحري على سلامة البيئة البحرية وإنتاجيتها وما ينجم عن ذلك من خسارة اقتصادية؛ |