The amended laws would clearly signal that the relevant offences would incur stiffer penalties than in the past. | UN | وسوف توضح القوانين المعدلة أن الجرائم ذات الصلة ستعاقب عقابا أشد مما كان عليه في الماضي. |
its legislation required the direct involvement of the persons concerned in the commission of the relevant offences. | UN | وأوضحت جامايكا أن تشريعاتها تشترط للتجريم أن يكون الأشخاص المعنيون ضالعين مباشرةً في ارتكاب الجرائم ذات الصلة. |
Only two States have established adequate jurisdiction for the relevant offences in their domestic law. | UN | وأنشأت دولتان فحسب في قوانينها المحلية الولاية القضائية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة بالإرهاب. |
The Department of Public Prosecution shall order financial investigations, which shall be conducted simultaneously with, or subsequent to, the investigation of the relevant offences. " | UN | وتأمر النيابة العامة ببدء التحقيقات المالية بالتزامن مع التحقيق في الجرائم المعنية أو بعد إجرائه``. |
Most States have not established adequate jurisdiction for the relevant offences in their legislation. | UN | ولم تحدد معظم الدول في تشريعاتها ما يكفي من الولاية القضائية للجرائم ذات الصلة. |
Four States have established adequate jurisdiction for the relevant offences in their legislation. | UN | وأنشأت أربع دول في قوانينها المحلية الولاية القضائية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة بالإرهاب. |
Three States have established adequate jurisdiction for the relevant offences in their legislation. | UN | وأنشأت ثلاث دول فحسب في قوانينها المحلية الولاية القضائية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة بالإرهاب. |
Two States have established adequate jurisdiction for the relevant offences in their legislation. | UN | وأنشأت دولتان في تشريعاتهما الولاية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة. |
Five have established adequate jurisdiction for the relevant offences in their legislation. | UN | وأنشأت خمس دول في تشريعاتها الولاية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة بموجب تشريعاتها. |
Three States have established adequate jurisdiction for the relevant offences in their legislation, while two have not done so. | UN | وأنشأت ثلاث دول في تشريعاتها الولاية القضائية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة بالإرهاب، بينما لم تقم دولتان بذلك. |
Five have established adequate jurisdiction for the relevant offences in their legislation. | UN | وأنشأت خمس دول في تشريعاتها الولاية القضائية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة بالإرهاب. |
All have established adequate jurisdiction for the relevant offences in their legislation. | UN | وقد أنشأت جميعها في تشريعاتها للولاية القضائية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة بالإرهاب. |
Section 5 of the Act defines the " relevant offences " | UN | تعرّف المادة 5 من القانون " الجرائم ذات الصلة " |
The Department of Public Prosecution shall order financial investigations, which shall be conducted simultaneously with, or subsequent to, the investigation of the relevant offences. | UN | وتأمر إدارة النيابة العامة بإجراء تحقيقات مالية في نفس الوقت مع التحقيق في الجرائم ذات الصلة أو بعد ذلك. |
Recommendations were made by the reviewing States parties to extend the scope of the relevant offences and provide for appropriate sanctions for parliamentarians. | UN | وقد قدمت الدول الأطراف المستعرِِِضة توصيات دعت فيها إلى توسيع نطاق الجرائم ذات الصلة والنص على توقيع جزاءات مناسبة على البرلمانيين. |
Recommendations were made by the reviewing States parties to extend the scope of the relevant offences and provide for appropriate sanctions for parliamentarians. | UN | وأوصت الدول الأطراف المستعرِضة بتوسيع نطاق الجرائم ذات الصلة والنص على عقوبات مناسبة لمن يرتكبها من النواب البرلمانيين. |
The range of punishment for corruption crimes makes it possible to take into account the gravity of the relevant offences. | UN | يتيح نطاق العقوبة المقرَّرة لجرائم الفساد إمكانية أخذ مدى جسامة الجرائم المعنية في الحسبان. |
68. His delegation encouraged all States to ensure that they were in a position to fulfil their relevant obligations to investigate and prosecute or extradite those responsible for relevant offences. | UN | 68 - وقال أيضا إن وفد بلده يشجع جميع الدول على الحرص على أن تكون في وضع يمكّنها من الوفاء بالتزاماتها ذات الصلة بالتحقيق مع المسؤولين عن الجرائم المعنية ومقاضاتهم أو تسليمهم. |
The first paragraph deals with the former category of States and stipulates that the relevant offences " shall be deemed to be included as extradition crimes in any extradition treaty which has been or may hereafter be concluded between any of the High Contracting Parties " . | UN | وتتناول الفقرة الأولى الفئة الأولى من الدول وتنص على أن الجرائم المعنية " تعتبر مندرجة ضمن الجرائم التي تستوجب تسليم مرتكبيها في أي معاهدة تتعلق بالتسليم تم إبرامها بين الأطراف المتعاقدة السامية أو قد يجري إبرامها في ما بعد " . |
Further more, relevant offences are being dealt with effectively under the domestic laws of Myanmar. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري التصدي بأسلوب فعال للجرائم ذات الصلة بموجب القوانين الداخلية لميانمار. |
Another innovation was a mechanism by which relevant offences created pursuant to future anti-terrorist instruments could be incorporated into the scope of the convention. | UN | وثمة ابتكار آخر هو إيجاد آلية يمكن بموجبها إدماج الجرائم الأخرى التي تنشأ في المستقبل، عملا بالتعريف الوارد في صكوك مكافحة الإرهاب، ضمن نطاق الاتفاقية. |