The participants acknowledged the importance of linking relevant ongoing global processes in order to achieve concerted international efforts to meet common challenges. | UN | وأقرَّ المشاركون بأهمية ربط العمليات العالمية الجارية ذات الصلة ببعضها بعضا من أجل بذل جهود دولية متضافرة لمواجهة التحديات المشتركة. |
Some organizations, such as Practical Action, specifically addressed the expansion of integrating adaptation planning into relevant ongoing processes. | UN | وتناول بعض المنظمات، مثل منظمة الإجراءات العملية، بشكل خاص مسألة توسيع دمج تخطيط التكيف ضمن العمليات الجارية ذات الصلة. |
These recommendations should be considered by the relevant ongoing processes. | UN | ولذا ينبغي أن تنظر العمليات الجارية ذات الصلة في هذه التوصيات. |
Thus, the Panel's recommendations should be considered within the framework of the relevant ongoing reform processes. | UN | ومن ثم، ينبغي النظر في توصيات الفريق ضمن إطار عمليات الإصلاح ذات الصلة الجارية. |
Participants also agreed on a set of concrete steps to develop the revised tool, such as piloting it at the national level and linking it to other relevant ongoing initiatives being implemented at the international and regional levels. | UN | واتفقَ المشاركون أيضاً على مجموعة من الخطوات الملموسة لتطوير الأداة المنقَّحَة، مثل تجريبها على الصعيد الوطني وربطها بالمبادرات الأخرى ذات الصلة الجاري تنفيذها على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
In addition, four projects were carried forward to 2013, of which two are almost completed, one is expected to be completed by mid-2013 and one has been delayed to await the results of a relevant ongoing review exercise by another entity. | UN | وإضافة إلى ذلك، أرجئت أربعة مشاريع إلى سنة 2013، يوشك اثنان منها على الانتهاء، حيث من المتوقع أن يكتمل أحدهما في حدود منتصف عام 2013، وأرجئ الثاني إلى حين صدور نتائج عملية استعراض جارية ذات صلة يقوم بها كيان آخر. |
In that context, special attention would have to be given to the outcomes of the relevant ongoing General Assembly processes. | UN | وفي هذا السياق، يتعين إيـلاء اهتمام خاص إلى نتائج عمليات الجمعية العامة الجارية ذات الصلة. |
relevant ongoing international research programmes | UN | البرامج البحثية الدولية الجارية ذات الصلة |
PNSP facilitates donor contributions and integrates them with relevant, ongoing activities. | UN | وييسر البرنامج تقديم مساهمات من الجهات المانحة، ويدمجها في الأنشطة الجارية ذات الصلة. |
Noting the significant amount of relevant ongoing work within and outside of the Convention process, | UN | وإذ يلاحظ الكمية الكبيرة من الأعمال الجارية ذات الصلة في إطار عملية الاتفاقية وخارجها، |
Integrating relevant ongoing projects is not much of a problem since the CSE provides the institutional framework within which such projects will be coordinated. | UN | ولا يُعد توحيد المشاريع الجارية ذات الصلة مشكلة كبيرة، حيث توفر استراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة الإطار المؤسسي الذي سيتم التنسيق فيه بين هذه المشاريع. |
relevant ongoing processes and associated institutional frameworks and policies | UN | 4- العمليات الجارية ذات الصلة والأطر والسياسات المؤسسية المرتبطة بها |
2.2 Corporate policy and any updated guidelines incorporated into relevant, ongoing training for UNDP staff and partners. | UN | 2-2 إدراج السياسة العامة للبرنامج الإنمائي وأي مبادئ توجيهية مستكملة في دورات التدريب الجارية ذات الصلة المقدمة لموظفي البرنامج الإنمائي وشركائه. |
The international community is encouraged to grant priority in relevant ongoing discussions, debates and negotiations to the development dimension of electronic commerce. | UN | 20- يشجَّع المجتمع الدولي على منح الأولوية في المناقشات والمباحثات والمفاوضات الجارية ذات الصلة للبعد الإنمائي للتجارة الإلكترونية. |
With respect to the cluster of initiatives called " Restore trust, rebuild bridges " , relevant ongoing projects will be transferred into the action plan of the Regional Strategy for the Mediterranean. | UN | وفيما يتعلق بمجموعة المبادرات التي يطلق عليها اسم " استعادة الثقة، إعادة بناء الجسور " ، ستحول المشاريع الجارية ذات الصلة إلى خطة عمل تابعة للاستراتيجية الإقليمية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط. |
As demonstrated by the advances made in integrating mine action into the United Nations Consolidated Appeals Process, efforts should be made to ensure the sustainability of support and, where relevant, to integrate mine action into relevant ongoing activities. | UN | وكما يبينه التقدم المحرز في إدراج الإجراءات المتعلقة بالألغام في عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة، ينبغي أن تُبذل الجهود اللازمة لضمان استدامة الدعم والقيام، حيثما يلزم، بإدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأنشطة الجارية ذات الصلة. |
review periodically the effectiveness of relevant ongoing activities to implement recommended international strategies concerning chemical safety and make recommendations for further activities and, where necessary, advise on the strengthening or establishing the necessary followup mechanisms; | UN | :: إجراء استعراض منتظم لفعالية الأنشطة الجارية ذات الصلة والهادفة إلى تنفيذ الاستراتيجيات الدولية الموصى بها بشأن السلامة الكيميائية، ووضع التوصيات بخصوص المزيد من الأنشطة والقيام، حسب الاقتضاء، بإسداء المشورة حول تدعيم أو إنشاء آليات المتابعة اللازمة؛ |
(d) relevant ongoing initiatives can be used as entry points for taking forward the national adaptation plan process within countries. | UN | (د) يمكن استخدام المبادرات الجارية ذات الصلة كمداخل لتعزيز عملية وضع خطط التكيف الوطني داخل البلدان. |
(b) Identify and analyse the constraints, needs and gaps affecting development and sustainable land use and recommend practical measures to avoid duplication by making full use of relevant ongoing efforts and promote implementation of results; | UN | )ب( تعيين وتحليل العوائق والاحتياجات والثغرات التي تؤثر على التنمية وعلى استخدام اﻷراضي على نحو مستدام والتوصية بتدابير عملية لتفادي الازدواج عن طريق الاستخدام الكامل للجهود الجارية ذات الصلة وتعزيز تنفيذ النتائج؛ |
Noting with appreciation the relevant ongoing work on the implementation of environmental and environment-related conventions at the national, bilateral, regional and international levels, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير باﻷعمال ذات الصلة الجارية في مجال تنفيذ الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة على كل من الصعيد الوطني والثنائي واﻹقليمي والدولي، |
“Taking note with appreciation of the relevant ongoing work on the implementation of these conventions at the national, bilateral, regional and international levels, | UN | " وإذ تحيط علما مع التقدير باﻷعمال ذات الصلة الجارية في مجال تنفيذ هذه الاتفاقيات على كل من الصعيد الوطني والثنائي واﻹقليمي والدولي، |
In order to increase the effectiveness of the technical assistance programme and its cost efficiency, the Secretariat will further build and strengthen links to partners with relevant ongoing programmes. | UN | ولزيادة فعالية برنامج المساعدة التقنية وفعالية كلفته فإن الأمانة ستواصل بناء وتعزيز الروابط مع الشركاء في البرامج ذات الصلة الجاري تنفيذها. |
“(b) The outcome, inter alia, of the Agenda for Development, the major United Nations conferences and summit meetings held during the current decade, and any other relevant ongoing processes on international cooperation for development; | UN | " )ب( النتائج المحققة، ضمن جملة أمور، في إطار خطة التنمية، ومؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية واجتماعات القمة المعقودة خلال هذا العقد، فضلا عن نتائج أي عملية أخرى جارية ذات صلة بالتعاون الدولي من أجل التنمية؛ |