In such cases, the relevant party communicates the requested changes in writing to the other party. | UN | وفي هذه الحالة، يقوم الطرف المعني بإبلاغ الطرف الآخر كتابةً بالتغييرات المطلوبة. |
The relevant party must arrange for such disembarkation as soon as reasonably practicable. | UN | ويجب على الطرف المعني اتخاذ الترتيبات اللازمة لهذه المغادرة في أقرب وقت ممكن عمليا. |
To the extent that additional metering facilities are required to this effect, the relevant party shall instruct the relevant operating company to install such facilities. | UN | وبقدر ما تكون هناك حاجة إلى مرافق قياس إضافية لهذه الغاية، يكلف الطرف المعني شركة التشغيل ذات الصلة بتركيب هذه المرافق. |
The communication to a relevant party shall be sent through its official channel of communication with a copy to the participant of the relevant party at the most recent meeting of the Ozone Research Managers of the Parties to the Vienna Convention. | UN | وسوف ترسل الرسائل لأي طرف معني عن طريق قنوات الاتصال الرسمية التابعة له مع إرسال صورة منه إلى المشارك من الطرف المعني في أحدث اجتماع يعقد لمديري بحوث الأوزون للأطراف في اتفاقية فيينا. |
21. Each party shall ensure that its employees, agents and advisers comply with the undertakings in this clause as if they were the relevant party. | UN | 21 - يكفل كل طرف امتثال موظفيه ووكلائه ومستشاريه للتعهدات الواردة في هذا البند كما لو كانوا هم الطرف المعني. |
It was suggested that the last sentence of paragraph 3 should be deleted, since chapter V applied irrespective of whether the relevant party was located in a Contracting State that could make a declaration. | UN | واقترح حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 3 لأن الفصل الخامس ينطبق بغض النظر عما اذا كان مقر الطرف المعني يقع في دولة متعاقدة يمكنها اصدار اعلان. |
In these cases, the relevant party must arrange for such disembarkation to be effected as soon as reasonably practicable. | UN | وفي هذه الحالات، يجب على الطرف المعني اتخاذ الترتيبات اللازمة للانتهاء من عملية إنزال الناجين من على ظهر السفينة في أسرع وقت معقول عمليا. |
12. During the reporting period, UNDOF continued to supervise the area of separation by means of fixed positions and patrols to monitor the exclusion of parties' military forces from it, as well as observed and protested minor violations to the relevant party. | UN | 12 - واصلت القوة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الإشراف على المنطقة الفاصلة من خلال مواقع ثابتة ودوريات بهدف رصد ابتعاد القوات العسكرية التابعة للطرفين عن هذه المنطقة، كما لاحظت وجود انتهاكات بسيطة وقدمت احتجاجات عليها إلى الطرف المعني. |
The decision provides for the reporting format and the accounting framework to be considered by the Sixteenth Meeting of the Parties for adoption, and for the approved accounting framework to be submitted by the relevant party together with its critical-use nomination using the agreed format. | UN | ينص المقرر بأن يتم بحث شكل التقرير والإطار المحاسبي من قبل الاجتماع السادس عشر للأطراف لاعتمادهما، وأن يتم إحالة الإطار المحاسبي المعتمد من قبل الطرف المعني مع الإبلاغ عن إعفاء الاستخدام الحرج خاصتها مستخدمة الشكل المتفق عليه. |
2.7 For each selected R & M Project proposal, the Ozone Secretariat and WMO shall agree on which organization will negotiate with the relevant party for further development and finalization of the project proposal. | UN | 2-7 وبالنسبة لكل مقترح مشروع للبحوث والرصد يتم اختياره، تتفق أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على المنظمة التي ستتفاوض مع الطرف المعني لمواصلة تطوير مقترح المشروع ووضعه في صيغته النهائية. |
The TEAP cochairs shall ensure that any potential nominee identified by TEAP for appointment to the Panel, including co-chairs of TEAP and the TOCs, is agreed to by the national focal points of the relevant party. | UN | وسيكفل الرؤساء المشاركون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن تكون جهات الاتصال الوطنية في الطرف المعني موافقة على أي مرشح محتمل يحدده الفريق للتعيين في الفريق، بما في ذلك الرؤساء المشاركون للفريق وللجان الخيارات التقنية. |
A question was asked whether the relevant party had been hit with a clenched fist or with an object, or whether he/she had been pushed against furniture, a wall, or down staircases. | UN | وطرح سؤال عما اذا كان الطرف المعني )رجل/امرأة( قد ضرب بقبضة يد مطبقة أم بشيء أو ما اذا كان الطرف المعني )رجل/امرأة( دفع على اﻷثاث أم الى جدار أم الى أسفل درج. |
It was stated that paragraph 3, which appeared within square brackets, should refer to which party would need to be located in the State making a declaration, to the relevant time when the relevant party should be located in a Contracting State and to priorities between assignments made before and after the entry into force of the draft convention. | UN | 128- وذكر أن الفقرة 3 الواردة بين قوسين معقوفين ينبغي أن تشير الى الطرف الذي يتعين أن يقع مقره في الدولة التي تصدر الاعلان، والى الوقت ذي الصلة الذي ينبغي أن يقع فيه مقر الطرف المعني في دولة متعاقدة، والى الأولويات بين الاحالات التي تجرى قبل بدء نفاذ مشروع الاتفاقية وبعده. |
The TEAP co-chairs shall ensure that any potential nominee identified by TEAP for appointment to the Panel, including co-chairs of the TOCs, are agreed to by the national focal points of the relevant party. | UN | يكفل الرؤساء المشاركون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي موافقة جهات الاتصال الوطنية لدى الطرف المعني() على أي مرشح محتمل يقترحه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي() تعيينه لعضوية الفريق، بما في ذلك الرؤساء المشاركون في أفرقة الخيارات التقنية. |
(iii) If appropriate alternatives (that meet the criteria in decision IX/6) become registered and available in or prior to 2005, the relevant party will notify the Ozone Secretariat and will not issue licences for the importation/production of methyl bromide for the specific uses where alternatives have become available; | UN | ' 3` إذا تم تسجيل بدائل مناسبة (التي تفي بالمعايير الواردة في المقرر 9/6) وأصبحت متاحة عام 2005 أو قبله، فعلى الطرف المعني أن يخطر أمانة الأوزون بذلك، وألا يصدر تراخيص لاستيراد/إنتاج بروميد الميثيل للاستخدامات المحددة التي أصبحت لها بدائل متوافرة؛ |
It was noted that draft article 30 repeated the rules contained in draft articles 24 and 25, since chapter V could apply to transactions outside the scope of chapters I through IV of the draft convention (i.e. irrespective of whether the relevant party was located in a Contracting State; see draft article 1, paragraph 4). | UN | 86- ولوحظ أن مشروع المادة 30 يكرر القواعد التي يتضمنها مشروعا المادتين 24 و25، لأن الفصل الخامس يمكن أن ينطبق على المعاملات الخارجة عن نطاق الفصول الأولى الى الرابع من مشروع الاتفاقية (أي بغض النظر عما اذا كان مقر الطرف المعني يقع في دولة متعاقدة؛ أنظر الفقرة 4 من مشروع المادة 1). |
The TEAP Co-chairs shall ensure that any potential nominee identified by TEAP for appointment to the Panel, including Co-chairs of the TEAP and TOCs, is agreed to by the national focal points of the relevant party. [A member of the TEAP, TOCs, or TSBs shall not be current a representative of a Party to the Montreal Protocol.] | UN | وسيكفل الرؤساء المشاركون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن تكون جهات الاتصال الوطنية في الطرف المعني موافقة على أي مرشح محتمل يحدده الفريق للتعيين في الفريق، بما في ذلك الرؤساء المشاركون للفريق وللجان الخيارات التقنية. [ولا يجوز أن يكون عضو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة ممثلاً حالياً لأحد الأطراف في بروتوكول مونتريال]. |
The TEAP Co-chairs shall ensure that any potential nominee identified by TEAP for appointment to the Panel, including Co-chairs of the TEAP and TOCs, is agreed to by the national focal points of the relevant party. [A member of the TEAP, TOCs, or TSBs shall not be current a representative of a Party to the Montreal Protocol.] 2.2.2. | UN | وسيكفل الرؤساء المشاركون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن تكون جهات الاتصال الوطنية في الطرف المعني موافقة على أي مرشح محتمل يحدده الفريق للتعيين في الفريق، بما في ذلك الرؤساء المشاركون للفريق وللجان الخيارات التقنية. [ولا يجوز أن يكون عضو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة ممثلاً حالياً لأحد الأطراف في بروتوكول مونتريال]. |
Where a Party included in Annex I does not replace tCERs or lCERs in accordance with paragraphs 44, 48, 49 and 50 above, the transaction log shall forward a record of non-replacement to the secretariat, for consideration as part of the review process for the relevant party, under Article 8, to the Executive Board and to the Party concerned. | UN | 56- في حالة عدم قيام أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بالاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرات 44 و48 و49 و50 المذكورة أعلاه، يتعين على سجل المعاملات أن يحيل إلى الأمانة بياناً بعدم الاستعاضة لتنظر فيه الأمانة في إطار عملية الاستعراض الخاصة بالطرف المعني بموجب المادة 8، وإلى المجلس التنفيذي وإلى الطرف المعني. |
Where a Party included in Annex I does not replace tCERs or lCERs in accordance with paragraphs 44, 48, 49 and 50 above, the transaction log shall forward a record of non-replacement to the secretariat, for consideration as part of the review process for the relevant party, under Article 8, to the Executive Board and to the Party concerned. | UN | 56- في حالة عدم قيام أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بالاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرات 44 و48 و49 و50 المذكورة أعلاه، يتعين على سجل المعاملات أن يحيل إلى الأمانة بياناً بعدم الاستعاضة لتنظر فيه الأمانة في إطار عملية الاستعراض الخاصة بالطرف المعني بموجب المادة 8، وإلى المجلس التنفيذي وإلى الطرف المعني. |