We are ready to consider all relevant proposals in the course of the Review Conference in order to come to an agreed decision aimed at taking concrete steps in this direction. | UN | ونحن على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق مؤتمر استعراض المعاهدة بهدف التوصل إلى قرار متفق عليه يرمي إلى اتخاذ خطوات ملموسة في هذا الاتجاه. |
They were ready to consider all relevant proposals in the course of the current Review Conference. | UN | وإنها على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق المؤتمر الاستعراضي الراهن. |
We are ready to consider all relevant proposals in the course of the Review Conference in order to come to an agreed decision aimed at taking concrete steps in this direction. | UN | ونحن على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق مؤتمر استعراض المعاهدة بهدف التوصل إلى قرار متفق عليه يرمي إلى اتخاذ خطوات ملموسة في هذا الاتجاه. |
The Committee will consider adopting written guidelines which reflect the relevant proposals in the High Commissioner's report. | UN | وستنظر اللجنة في مسألة اعتماد مبادئ توجيهية مكتوبة تعكس الاقتراحات ذات الصلة التي وردت في تقرير المفوضة السامية. |
It was noted that in the future, delegations could submit relevant proposals on the subject, which was of continued importance. | UN | وأشير إلى أنه بإمكان الوفود في المستقبل أن تقدم مقترحات ذات صلة بشأن هذا الموضوع، وهو أمر له أهميته المستمرة. |
They were ready to consider all relevant proposals in the course of the current Review Conference. | UN | وإنها على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق المؤتمر الاستعراضي الراهن. |
We suggested that such a mechanism could take into account all relevant proposals which have been presented to the CD. | UN | وقد اقترحنا أنه يمكن لمثل هذه اﻵلية أن تأخذ في اعتبارها جميع المقترحات ذات الصلة التي طُرحت أمام المؤتمر. |
submit the relevant proposals to the Government for decision; | UN | :: تقديم المقترحات ذات الصلة على الحكومة لتتخذ قراراً بشأنها؛ |
While agreeing in principle that obsolete outputs and activities should be eliminated, Pakistan wished to examine the relevant proposals on the basis of objective criteria and the conditions which had necessitated the discontinuation of such activities. | UN | وبينما تتفق باكستان من حيث المبدأ على أن النواتج والأنشطة التي لم تعد ملائمة ينبغي استبعادها، تود بحث المقترحات ذات الصلة على أساس معايير موضوعية وبحث الظروف التي اقتضت وقف تلك الأنشطة. |
I instruct the Government to develop and submit relevant proposals to our partners in the CES. | UN | وأكلف الحكومة بوضع المقترحات ذات الصلة وتقديمها إلى شركائنا في الحيز الاقتصادي المشترك. |
The report stated very clearly what works and what has not worked, and made relevant proposals that can enable everyone to have a life of dignity. | UN | وذكر التقرير بوضوح تام أوجه النجاح والفشل، وقدم المقترحات ذات الصلة التي يمكن أن تتيح حياة كريمة لكل إنسان. |
UNDP will contact donors for further funding support upon the development of the relevant proposals. | UN | ولسوف يتصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمانحين طلبا للمزيد من دعمهم في التمويل عندما توضع المقترحات ذات الصلة. |
relevant proposals will be brought to the attention of respective governing bodies within the UN system. | UN | وستُعرض المقترحات ذات الصلة على الهيئات الادارية للمؤسسات المعنية في اطار منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
To maintain this momentum, Austria supports relevant proposals that are being advanced on the best possible utilization of the incentives-disincentives mechanism. | UN | وبغية المحافظة على هذا الزخم، تؤيد النمسا المقترحات ذات الصلة التي يجري تقديمها بشأن أفضل استخدام ممكن ﻵلية الحوافز الايجابية والحوافز السلبية. |
The Committee will consider adopting written guidelines which reflect the relevant proposals in the High Commissioner's report. | UN | وستنظر اللجنة في مسألة اعتماد مبادئ توجيهية مكتوبة تعكس الاقتراحات ذات الصلة التي وردت في تقرير المفوضة السامية. |
The Committee therefore expects that the relevant proposals will be submitted as soon as possible, and no later than at the sixty-eighth session. | UN | ولذلك تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم تقديم الاقتراحات ذات الصلة في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك الدورة الثامنة والستين. |
The Secretariat had been asked to prepare a detailed study and relevant proposals. | UN | وأضاف أنه طُلب إلى الأمانة أن تقوم بإعداد دراسة مفصلة وأن تقدّم مقترحات ذات صلة بالموضوع. |
The Commission, in considering the assignment of work, should take into account relevant proposals from the SubCommission. | UN | وينبغي للجنة حقوق الإنسان، عند إسنادها المهام، أن تضع في اعتبارها ما تقدمه اللجنة الفرعية من مقترحات ذات صلة. |
Delegations expressed their views on the issue of a programme of work, accounting for relevant proposals and suggestions, which are duly reflected in the plenary records. | UN | وأعربت الوفود عن وجهات نظرها بخصوص مسألة وضع برنامج عمل، وقدمت ما لديها من آراء ومقترحات في هذا الصدد. وقد سُجِّلت هذه الآراء والمقترحات حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة. |
relevant proposals have already been submitted by Ukraine to the NEPAD secretariat, and we are looking forward to their implementation. | UN | وقدمت أوكرانيا بالفعل اقتراحات ذات صلة إلى أمانة الشراكة الجديدة، ونحن نتطلع إلى تنفيذ تلك الاقتراحات. |
On the basis of submitted proposals, the Secretariat shall prepare a shortlist of qualified bidders and facilitate review of relevant proposals by the steering panel; | UN | وتقوم الأمانة، على ضوء المقترحات المقدمة، بإعداد قائمة مختصرة بالعروض المؤهلة وتيسير استعراض المقترحات المناسبة بواسطة الفريق التوجيهي؛ |
China believes that great importance should be attached to relevant proposals by the countries in the Middle East to implement the resolution at an early date. | UN | وتؤمن الصين بضرورة إيلاء أهمية كبيرة للمقترحات ذات الصلة التي تقدمها بلدان الشرق الأوسط من أجل تنفيذ القرار في وقت مبكر. |